Юлия, или Новая Элоиза. Руссо Жан-Жак


ЖАН-ЖАК РУССО

ЮЛИЯ, или НОВАЯ ЭЛОИЗА

Перевод с французского.


И. Верцман ФИЛОСОФСКО-ЛИРИЧЕСКИЙ РОМАН XVIII ВЕКА

К «Новой Элоизе» автором написаны два предисловия - одно короткое, в полторы страницы, другое длинное, в виде диалога между автором и предполагаемым критиком. Короткое предисловие ошеломляет нас заявлением: «Большим городам надобны зрелища, развращенным народам - романы… Отчего не живу я в том веке, когда мне надлежало бы предать их огню!»

Странная декларация! Зачем же было сочинять еще один роман, усугубив этим моральное растление народов? Парадокс в устах всякого, но не Жан-Жака Руссо. С его сложным, во многом противоречивым мировоззрением следует ознакомиться хотя бы в общих чертах.

Свою негладкую, нелегкую, временами мучительную жизнь он описал пером гениального художника в автобиографической книге «Исповедь», проливающей свет и на многие загадочные места лежащего перед читателем произведения. Из этой книги мы узнаем: родившись в 1712 году в семье часового мастера, Руссо свое детство и юность провел в Женеве; в граверной мастерской он впервые осознал, как плохо быть «жалким подмастерьем из квартала бедняков Сен-Жерве». Мастерскую покинул, испытал горькое чувство унижения, когда голод вынудил его надеть ливрею лакея. В доме приютившей его женщины - г-жи де Варанс он получил возможность читать хорошие книги. Здесь он пробыл более десяти лет, затем направился в 1711 году в Париж и вскоре обратил на себя внимание деятелей Просвещения, среди которых были известные всей Европе Вольтер, Монтескье, Гольбах, а также Дидро и д’Аламбер - издатели знаменитой «Энциклопедии», куда и Руссо вскоре начал писать статьи о музыке. Однако с просветителями он разошелся во взглядах на общество в целом и духовную жизнь отдельного человека.

Трактат Руссо «О влиянии искусств и наук на нравы» (1750), как и его трактат «О происхождении неравенства среди людей» (1754) адресованы были не только двум господствующим сословиям, но и образованной верхушке третьего, а смысл этого обращения приблизительно таков: если вы, господа, верите в универсальную, спасительную для всего рода человеческого мощь прогресса, то почему торговля, промышленность, науки, искусства служат утопающим в роскоши тунеядцам, а труженики - подавляющее большинство каждой нации - лишены необходимых средств к существованию? Рассказывая, как возникло и углубилось неравенство между людьми, а с ним и гнет, деспотизм, рабство, Руссо идеализирует элементарнейшие формы жизни и труда, вплоть до эры дикости, не ведавшей никаких соблазнов цивилизации. Просветители, которые тоже придумывали для своих философских новелл неправдоподобно здравомыслящих дикарей, не соглашались, однако, с Руссо, когда он из стремления возвеличить беднейшие слои третьего сословия прославлял невежество. Но суждения-крайности иногда будоражат ум сильнее, чем строго взвешенные; парадоксальные выводы Руссо, казалось бы начисто зачеркнувшего ценности культуры, волновали общественную мысль того времени, да и более позднего тоже.

В сфере политики мысль Руссо особенно решительна. Сравнивая Швейцарию с Францией, он чаще восхвалял, чем порицал строй и нравы первой, - буржуазная республика для него всегда лучше феодальной монархии, хотя и в родном городе он видит неравенство состояний и прав, антагонизм богатых и бедных. Наблюдая в 1737 году гражданскую войну между правительством и народом, он «был охвачен первым порывом патриотизма, какой возбудила [в нем] восставшая с оружием в руках Женева» («Исповедь», кн. 5). Уже в юности фантазия его рисовала себе благородное зрелище свободы, «картину равенства, единения, кротких нравов», однако «заблужденьем» считает он, что «видел все это на своей родине». Республиканец Руссо - вполне сложившийся демократ, отвергающий возможность уговорами, доводами логики побудить власть имущих - будь то монарх и дворянство, или Совет двухсот и Малый совет буржуазного патрициата - отказаться хотя бы от толики своих привилегий. По отношению к власть имущим Руссо бескомпромиссен, тогда как просветители заплатили дань иллюзии «просвещенного абсолютизма». В трактате «Об общественном договоре» (1761) Руссо исходит из некоей «общей воли» гражданского общества, из принципа гармонии интересов, о классовой борьбе только догадываясь; республику будущего он представляет себе как царство равенства и умеренных, согласованных друг с другом потребностей. Хотя практически это оказалось неосуществимым, трактат Руссо, сформулировавшего идею народного суверенитета и право народа свергать тиранов, является одной из вершин политической мысли буржуазной демократии, во всяком случае - самым революционным сочинением того времени.

Но это не весь Руссо. Когда во Франции и Швейцарии против его идей, которые были объявлены угрожающими основам порядка, выступили парламенты, епископы, кальвинистская консистория, а бывшие соратники-энциклопедисты - от них Руссо, впрочем, сам отрекся - приписывали ему несносный характер чудака-мизантропа, он задумался над «страшной призрачностью человеческих отношений», от которых он все чаще бежит к «творцу милой природы». Не той природы, что служит полем действия дикаря или Робинзона, а той, что окружает нас, как только мы покидаем шумные улицы города; не к тому малоприветливому богу, которого изображают пастыри всех церквей, а к Другу-утешителю, которого только отчуждают от нас посредники в лице священнослужителей. Собственная душевная жизнь изумляет Жан-Жака, с одной стороны, таинственной мощью, с другой стороны - беззащитностью перед грубой, на каждом шагу оскорбляющей действительностью. Поборник душевной простоты, нравственного целомудрия, Руссо всегда человеколюбив, общителен, а в «Исповеди» и в «Прогулках одинокого мечтателя» производит впечатление то впадающего в меланхолию, то слитком гордого собой индивидуалиста. На деле же, говоря о своих успехах, о достигнутой славе и откровенно выставляя напоказ свои прегрешения и ошибки, Руссо дает нам знать, что искупаются они не столько его неповторимой самобытностью, которая выше унаследованной знатности, сколько великой социальной и моральной правдой, которую он выстрадал и которую несет теперь людям, всему человечеству.

Предлагая нам своего рода антиэстетику, враждебную всем без исключения искусствам, Руссо по праву клеймит собственное художественное произведение. Недоумение вызывает, зачем следовало над ним трудиться; всплывает и другой вопрос, гораздо более широкий: вклад Руссо в дело «моральной порчи» человечества отнюдь не сводится к одной лишь «Новой Элоизе». Что ж, Руссо не безоружен против такого упрека и отводит его со стороны предполагаемого критика с условным именем N во втором предисловии к своему роману: «Перечитайте «Письмо о зрелищах» и перечитайте этот сборник, - говорит критик. - Будьте последовательны или откажитесь от своих взглядов…» Имеется в виду тот факт, что, несмотря на «Письмо к д’Аламберу» (1758), где театр объявлен вреднейшим, самым безнравственным учреждением, Руссо сочинял веселые пьесы, либретто и музыку к операм, - его музыкальная комедия «Деревенский колдун» (1752) ставилась при дворе, и восхищался ею сам король. Можно было бы напомнить мосье N еще другие «грехи» Руссо: монодраму «Пигмалион» (1770), поэмы, стихи, романсы, аллегорическую сказку.

Роман «Юлия, или Новая Элоиза», – написан, по словам самого Руссо , с целью показать непосредственное применение главных идей его увенчанных сочинений (см. статьи Руссо «Способствовало ли возрождение наук и искусств очищению нравов» – краткое содержание , Руссо «О происхождении неравенства» – краткое содержание , Руссо «Общественный договор» – краткое содержание и анализ) и понятий, вытекающих из них, показать, как должны отразиться в жизни его идеи о человеке и человечестве, о любви и природе, о нравственности, религии, жизни. Собственно романическая часть – наименее важная часть этого романа; главное в нем – письма, вставленные в романическую завязку; тут Руссо высказывает свои мнения, выражает ту страсть и те чувства, которые знал по опыту. Составляя часть романа, эти рассуждения приобретали больше читателей и больше влияния, чем имели бы, будучи написаны отдельною книгою. Влияние «Новой Элоизы» было тем сильнее, что в тогдашнее время еще не сменялись быстро, как ныне, один роман другим, одно впечатление другим. От романов Ричардсона и Филдинга «Новая Элоиза» отличается тем, что Филдинг, изображающий самую грубую действительность, мало вдается в моральные рассуждения, а Ричардсон морализирует на обычный лад своей церкви и своей нации. Напротив, Руссо создает свою самобытную систему нравственности и представляет читателю лишь то, что сам прочувствовал и пережил.

«Юлия, или Новая Элоиза» Руссо имела такое сильное влияние на человечество, какого никогда не имел ни один роман. Главная причина была та, что Руссо не является тут софистом или оратором, а говорит от полноты искреннего убеждения. С силою влияния «Новой Элоизы» можно сравнить только то действие, какое имел некогда на Германию «Вертер» Гете . Против романа Руссо вооружились не одни защитники старины, но и софисты новых идей; многочисленные приверженцы великосветской, блестящей и сладострастной цивилизации также все восстали на энтузиаста, проповедовавшего учение, столь противоположное их интересам. Зато эта книга стала догматическою книгою своего времени для лучших людей всех сословий, Для всех, кто чувствовал потребность реформы в нравах, в жизни, в правительстве. Этим определяется значение «Новой Элоизы». Она ввела в ряды противников старого порядка людей, вовсе не похожих на поклонников Вольтера и Дидро . Благородные люди с горячим сердцем сторонились от Вольтера и других, которые горькой шуткой и сарказмом требовали как будто только разрушения; но в ту эпоху пробуждения к новой жизни честные люди хотели изгнать из жизни испорченность и искусственность, сблизить людей с природою; их привлекла к себе «Новая Элоиза», автор которой возвещал вместо аскетической и мрачной догматики религию сердца, вместо старой морали католического катехизиса – добродетель искреннего чувства. Надобно, впрочем, сказать, что «Новая Элоиза» породила (особенно в Германии) множество плохих подражаний, целый потоп дрянных сантиментальных романов и драм, которые вызвали и лет тридцать поддерживали болезненную игру чувствами, глупую болтовню о природе и о жизни в природе. Лица, которых Руссо выводит в «Юлии, или Новой Элоизе», не простолюдины, а благородные люди большего света; таким образом, он изображает в своем романе лучшую сторону тогдашней модной цивилизации. Она рисуется у него искусственною, противоестественною, и в контраст ей он выставляет идиллическую прелесть простой жизни и искреннего чувства. Чтобы яснее показать цель и манеру Руссо, мы укажем на некоторые подробности романа и на их значение для жизни.

Жан-Жак Руссо

В одном месте романа, для приведения контраста между искусственностью и естественностью, Руссо изображает чопорную натянутость жизни, в которой все отношения определены этикетом и бесчисленными формами. Он представляет всю пустоту и неестественность того изящного образования, которое господствует в так называемом хорошем обществе, и выводить идеал практического философа, землевладельца и знатного домохозяина, – все это обрисовано так живо, что его картина принесла больше пользы, чем целые библиотеки проповедей. Вслед затем он показывает натянутость и испорченность жизни своих современников в стянутости, жесткости и безвкусии их платья, в искусственности устройства их домов, в вычурности модной стрижки тогдашних садов, уродующей природу, и тут же очаровательными описаниями пробуждает любовь к природе и её красотам. Эти немногие подробности достаточно доказывают, как сильно должна была влиять книга Руссо. После «Новой Элоизы» все это изменилось. Все, хотевшие быть людьми нового мира, сблизились с природою. Этот роман содействовал победе классической архитектуры над хитрым, изукрашенным стилем придворных архитекторов; сады сбросили с себя мертвенность, ножницы садовника перестали уродовать деревья подрезыванием их в странные фигуры; исчезли гряды тюльпанов и раковины; – сады стали разводить в английском вкусе, близком к природе. Только королевский двор со всем принадлежавшим к нему остался верен старому этикету , натянутому церемониалу, нелепым формам комнатного убранства и одежды, садам в старом французском вкусе и голландским тюльпанам; от этого стала еще шире пропасть, разделявшая сословия, и еще смешнее стали казаться претензии аристократов.

Другая сторона «Юлии, или Новой Элоизы» особенно важна для Швейцарии и для Германии, где влияние сентиментальности Руссо не так скоро исчезло из условной светской жизни, как во Франции. Прежняя система воспитания, деспотизм в отношениях родителей к детям, суровая строгость, с которою преследовался в детях первородный Адамов грех , отдаление, в каком держали их, наружное благоговение, которого требовали от них родители к себе, – все это поставлено у Руссо в невыгодный контраст с идиллическою семейною жизнью, и оказалось перед нею таким тяжелым и неудобным, что и эта сторона жизни совершенно изменилась. В Германии перемене помогали Базедов, Кампе и другие педагоги, применявшие идеи Руссо к условиям немецкой жизни; ей содействовали также Клаудиус, Фосс, Гёльти и другие поэты, настраивавшие свои лиры на тон, заданный Руссо. Вследствие этого в Германии домашняя жизнь стала светлее и мягче, а наслаждение природою стало – сначала модою, потом и действительною потребностью.

У этого термина существуют и другие значения, см. Юлия (значения). Юлия греческое Род: жен. Производ. формы: Юлька, Юля, Юлечка, Юленька, Юлюся Иноязычные аналоги: англ. нем. Jul … Википедия

Руссо Ж. Ж. РУССО Ж.Ж. Жан Жак (Jean Jacques Rousseau, 1712 1778) французский писатель, один из крупнейших мыслителей XVIIIв. Родился в Женеве. Сын часового мастера. Прошел полную лишений жизнь, испытал на себе всю тяжесть дворянской спеси и… … Литературная энциклопедия

В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Руссо. Жан Жак Руссо … Википедия

I Руссо (Russo) Алеку , молдавский и румынский писатель. Учился в Швейцарии и Вене. По возвращении на родину примкнул к демократическому движению. В не дошедшей до нас комедии «Жикничерул… …

Руссо (Rousseau) Жан Жак (28.6.1712, Женева, ‒ 2.7.1778, Эрменонвиль, близ Парижа), французский философ просветитель, писатель, композитор. Сын часовщика. Служил лакеем, писцом, гувернёром, учителем музыки и др. До 1741 жил в Швейцарии, затем… … Большая советская энциклопедия

- (Rousseau) Жан Жак (1712 1778) швейц. гражданин фр. происхождения, писавший на фр. языке и большую часть жизни проживший во Франции, крупнейший мыслитель и писатель эпохи Просвещения. Участвовал в создании «Энциклопедии» Д. Дидро и Д Аламбера,… … Философская энциклопедия

Роман. История термина. Проблема романа. Возникновение жанра. Из истории жанра. Выводы. Роман как буржуазная эпопея. Судьбы теории романа. Специфичность формы романа. Зарождение романа. Завоевание романом обыденной действительности … Литературная энциклопедия

- (Rousseau) (1712 1778), французский писатель и философ. Представитель сентиментализма. С позиций деизма осуждал официальную церковь и религиозную нетерпимость. В сочинениях «Рассуждение о начале и основаниях неравенства...» (1755), «Об… … Энциклопедический словарь

- (1712 78) французский писатель и философ. Представитель сентиментализма. С позиций деизма осуждал официальную церковь и религиозную нетерпимость. В сочинениях Рассуждение о начале и основаниях неравенства... (1755), Об общественном договоре… … Большой Энциклопедический словарь

Pierre Abailard … Википедия

Книги

  • Юлия, или Новая Элоиза. Тома 1 и 3 (комплект из 2 книг) , Ж.-Ж. Руссо. Прижизненное издание. Амстердам, 1763 год. Издание Marc Michel Rey. Издание иллюстрировано гравюрами на отдельных листах. Старинные цельнокожаные переплеты. Бинтовые корешки. Сохранность…
  • Юлия, или Новая Элоиза , Жан-Жак Руссо. Книга Руссо - манифест свободы чувства; подлинный манифест, в котором записаны золотые слова: `Пусть же люди занимают положение по достоинству, а союз сердец пусть будет по выбору, - вот…
"Не много есть писателей, о которых можно было бы сказать: "Без них вся французская литература пошла бы в другом направлении". Руссо - один из них. В то время, когда жизнь общества по-своему формировала писателей, ведя их от одного этапа литературных причуд к другому - от драпирующегося в вычурные одежды благородства XVII века к неприкрытому цинизму XVIII, - женевский гражданин, который не был ни прирожденным французом, ни дворянином, ни прихлебателем у знати, скорее чувствительный, чем галантный, предпочитающий удовольствия сельской уединенной жизни салонным развлечениям, широко распахнул окно на швейцарские и савойские пейзажи и впустил струю свежего воздуха в затхлые гостиные." [см. 6]

Художественное творчество Руссо тесно связано с его философией, с его "религией сердца", с его теорией совести, как непогрешимого судьи добра и зла.

II. Сентиментализм.

Сентиментализм (фран. sentimentalisme, от англ. sentimental - чувствительный, франц. sentiment -чувство) - литературное течение 18 - начало 19 вв. в Западной Европе и России, характеризуется апелляцией к чувству, возведением его в мерило добра и зла, в основной критерий ценности человека.

"Общественные истоки европейского Сентиментализма - рост третьесословной идеологии внутри Просвещения. Как новая форма самоутверждения личности, основанная на преобладании чувства над рассудочностью, сентиментализм явился реакцией на просветительский рационализм, вместе с тем углубляя и культивируя другую грань просветительского гуманизма - ценность чувства. Принцип оценки человека приобретал в сентиментализме демократическую направленность. Культ чувства вел к более адекватному раскрытию внутреннего мира человека, к углублению психологического анализа, к индивидуализации образа. Он породил и новое отношение к природе; пейзаж оказывается созвучным личному переживанию. Эмоциональное воздействие потребовало иной лексики - чувствительно окрашенного образного слова." [см. 5]

Сентиментализм зародился в конце 20-х гг. 18 в. в Англии, оставаясь в 20-50-е гг. тесно связанным с просветительским классицизмом и с просветительским романом сентиментализма Ричардсона.

Полного развития французский сентиментализм достигает в эпистолярном романе Ж.Ж. Руссо "Новая Элоиза". Субъективно-эмоциональный характер писем явился новаторством во французской литературе.

III. Роман "Юлия, или Новая Элоиза":

1) Тенденциозность произведения.

Изданный впервые в Голландии в 1761 году, роман "Юлия, или Новая Элоиза" имеет подзаголовок: "Письма двух любовников, живущих в маленьком городке у подножия Альп". И еще кое-что сказано на титульном листе: "Собраны и изданы Жан-Жаком Руссо". Цель этой нехитрой мистификации - создать иллюзию полной достоверности рассказа. Выдавая себя за издателя, а не за сочинителя, Руссо снабжает некоторые страницы подстрочными примечаниям (всего их 164), ими он спорит со своими героями, фиксируя их заблуждения вследствие бурных переживаний любви, исправляет их взгляды на вопросы морали, искусства, поэзии. В оболочке мягкой иронии верх объективности: автор якобы не имеет ничего общего с действующими лицами романа, он только наблюдатель, стоящий над ними беспристрастный судья. И в первое время Руссо добился своего: его спрашивали, действительно ли найдены эти письма, быль это иди выдумка, хотя сам же он выдал себя эпиграфом к роману и стиха Петрарки.

"Новая Элоиза" состоит из 163-х писем, разделенных на шесть частей. Эпизодов в романе сравнительно немного по сравнению с громадной надстройкой, состоящей из пространных рассуждений на самые различные темы: о дуэли, о самоубийстве, о том, может ли состоятельная женщина помогать деньгами любимому мужчине, о домашнем хозяйстве и устройстве общества, о религии и помощи нищим, о воспитании детей, об опере и танцах. Роман Руссо наполнен сентенциями, поучительными афоризмами, и, кроме того, в нем слишком много слез и вздохов, поцелуев и объятий, ненужных жалоб и неуместных сочувствий. В XVIII веке это любили, по крайней мере, в определенной среде; нам это кажется сегодня старомодным и часто смешным. Чтобы прочитать от начала до конца "Новую Элоизу" со всеми отступлениями от сюжета, следует набраться изрядной дозы терпения, но книга Руссо отличается глубоким содержанием. "Новоя Элоиза" с неослабленным вниманием изучали такие требовательные мыслители и художники слова, как Н.Г. Чернышевский и Л.Н. Толстой. Толстой сказал о романе Руссо: "Эта прекрасная книга заставляет думать"

2) Сюжет.

"Семейная драма в доме барона д`Этанж в поселке Кларан сначала воспринимается как избитый мотив совращения невинной девушки, дочери уважаемых родителей. В основе такого сюжета полезное назидание: девушки, будьте осмотрительны, не поддавайтесь внешнему обаянию порока; родители неустанно следите за поведением своих детей! И вот сей банальный сюжет Руссо вывернул наизнанку: "падение" девушки становится ее возвышением, "развратитель" трагичен, нормы патриархальной морали выявляют свой догматизм, даже бесчеловечность." [см. 3]

Действие романа относится к 30-м годам XVIII века. Скромного двадцати четырехлетнего учителя, бедняка и скитальца, г-жа д`Этанж пригласила к своей дочери. Имя домашнего учителя - Сен-Пре, что означает: храбрец, доблестный человек, добродетельный и отважный. В Юлии Сен-Пре нашел восхитившие его достоинства: чуткость, ум, эстетический вкус, к тому же она хороша собой. И произошло то, что нередко в подобных случаях происходит: Сен-Пре влюбился в Юлию. По натуре своей мечтатель, Сен-Пре идеализирует предмет своей любви, открыв в Юлии "признаки божества". Вздохи, подавляемые Сен-Пре, служат для Юлии доказательством его волнений. От сдержанного тона Юлии Сен-Пре приходит в отчаянье и не в шутку решает покончить с собой. Ослепленный Сен-Пре не видит своего счастья: ведь Юлия отвечает ему взаимностью, и если, оставаясь наедине с ним, она обращается к нему ледяным тоном, а в присутствии других людей - игриво, то делает это из-за трудности положения: чем больше она ему дает свободы, тем большей необходимостью станет его удаление.

У Юлии была когда-то милая старая гувернантка Шельо. Осколок придворного легкомыслия нравов, она охотно рассказывала Юлии о непристойных похождениях своей молодости. Но даже на каплю не сумела Шайо ослабить в Юлии верность добродетели. В какой-то мере беседы с Шельо были для Юлии даже полезны, познакомив ее с изнанкой светской жизни. Но как Юлия ни рассудительна, она по натуре своей создана для сильной любви, и сколько бы в ней ни было благоразумия, она не может "укротить свои страсти". Почувствовав какую-то душевную слабость, Юлия вызывает к себе свою верную подругу - кузину Клару, в лице которой давно приобрела наперсницу. Воспитанная родителями в духе строгой морали, Юлия начинает сознавать, что ее добродетель теряет над нею власть. Она полюбила, и в этом не было бы ничего ужасного, если бы ее возлюбленный не был разночинцем. Безжалостный закон, основанный на глупом предрассудке, гласит, что дворянка Юлия не может выйти замуж за мещанина Сен-Пре. Глубокое чувство натолкнулось на преграды, и Юлия - не меньше чем Сен-Пре - растерялась. Счастье влюбленных невозможно из-за сословных предрассудков барона д`Этанж, для которого фетиш фамильной чести дороже родной дочери. Приехавший после 30-летней военной службы домой, г-н д`Этанж знакомится с успехами дочери в науках. Он мог бы остаться вполне довольным, если бы ему не бросилась в глаза одна мелочь: Сен-Пре презирает геральдику, и Юлия прониклась его идеями. К тому же Сен-Пре отказался от платы. Обычное презрение дворянина к плебею, получающему за свой труд деньги, уступает место подозрительности. Человеческое достоинство и честность для барона мало что значат - он считает эти слова "двусмысленными". Как может дворянин быть чем-то обязанным простому человеку, хотя бы и честному?

Смятение охватило Юлию и Сен-Пре. "Прогоните меня", - умоляет он ее. "Защити меня от самой себя", - отвечает она ему. И вот однажды, когда отсутствовала Клара, влюбленная Юлия отдалась любимому Сен-Пре. Размышляя в дальнейшем, она сочла этот поступок своим моральным "падением".

а) историческая Элоиза и отзвуки ричардсоновской традиции

Элоиза - 17 летняя племянница каноника Фульбера, жившая XII веке. Элоизу соблазнил ее учитель богослов Пьер Абеляр. Когда дядя Элоизы узнал об этом, он пришел в ярость, и слуги его изувечили Абеляра, так что он не мог уже быть ни любовником, ни тайным супругом Элоизы. В женском монастыре, им основанным, заточил туда свою возлюбленную. Автобиография Абеляра "История моих бедствий" полна слез и гнева, жадности к плотской жизни и покаянного аскетизма. Из этой автобиографии выступает не очень привлекательный облик одаренного, эгоистичного честолюбца и фанатика, который сам себя называл "жалким человечишкой". Зато необычно трагичен и обаятелен облик Элоизы. Из преданности деспотичному Абеляру она обрекла себя на монашество. "Жаждущая любви, материнства, счастья, Элоиза подчинилась религиозной мании Абеляра, но - монахиня против воли - она не могла и не хотела скрыть своих страданий, смятений души, колебаний между мучительной жаждой земного счастья и покорностью взятой на себя миссии аббатисы. В письмах к Абеляру она писала ему о своей "страсти, пыле молодости разжигаемом опытом приятнейших наслаждений". Не ради господа, признавалась Элоиза, пошла она в монастырь, ибо она больше любит его, Абеляра, чем бога." [см. 2]

Несмотря на название романа "Новая Элоиза", Сен-Пре и Юлия имеют мало общего с истинным героями XII в. Сен-Пре и Юлия в равной мере лишены "опыта страстей"; любовь обрушилась на них как стихия, и когда это случилось, они стали идеальными любовниками. Не только Юлия целомудренна и предельно стыдлива - это можно сказать также о Сен-Пре. Следовательно, Руссо далек и от Ричардосна, в романе которого ситуация мелодраматична и легко сводится к формуле: "Невинности - жертва порока". В самом деле, ричардосновский Ловлас хитростью и насилием обесчестил Клариссу: он циничен, тогда как у Сен-Пре любовь - весь его пафос. Если Декарт сказал: "Я мыслю, следовательно я существую", то Сен-Пре как бы перефразировал этот афоризм в словах, обращенных к Юлии. "Люблю ли я тебя еще? Что за сомнения! Разве я перестал существовать". Если бы Сен-Пре и Юлия не любили друг друга так сильно, они никогда не стали бы близкими до брака. Для них обоих слово брак - символ чистоты и святости. Сен-Пре ненавидит самую мысль о прелюбодеянии. Пусть чувства Сен-Пер и Юлии, после того, как их отношения утратили невинный характер, стали временно более спокойными, зато в них и больше сердечности и разнообразия, потому что к ним теперь примешивается дружба, "умеряющая горячность страсти". Но Сен-Пре и теперь называет Юлию тысячами нежных слов: любовница, жена, сестра, подруга, ангельская красота, небесная душа…

К сожалению, способность Сен-Пре бороться за свое счастье значительно уступает его умению красноречиво выражать обуревающие его чувства.

3) Чувствительность и чувственность.

В любви Сен-Пре и Юлии проявляется не только чувствительность, в смысле нежности, отзывчивости, способности придавать всякой симпатии возвышенный характер; в этой любви имеется и обостренная чувствительность, которую Руссо подчеркивает рядом деталей. В любви Сен-Пре к Юлии чувствительность и чувственность так слиты, что отделить их друг от друга никак невозможно. Ничего общего с будуарным эротизмом XVIII века не имеют те эпизоды романа, где поцелуй Сен-Пре в роще вызывает у Юлии обморок или где Сен-Пре любуется контуром груди Юлии, вспоминая радости недавней интимной встречи. У Сен-Пре чувственность придает любви силу огромной, мучительной страсти, тогда как игровая аристократическая поэзия рококо превращала ее в легкомысленный пустячок, в мимолетное удовольствие. Любовь обрушилась на Юлию и Сен-Пре, как буря, перед которой самообладание было бы как раз признаком мелкости натуры. Нет, это не минутный каприз салонного "сердцееда", а глубокая, сильная непреоборимая страсть. Может ли любовь, которая потрясает, зажигает кровь, лихорадит, восприниматься такими целомудренными существами, как Юлия и Сен-Пре, отдельно с ее духовной, или с ее физической стороны? В тот момент, когда Юлия, затем и Сен-Пре начнут противопоставлять друг другу эти стороны, счастье их кончится, превратится в сплошное страдание, в ложь, во внутренний разлад.

а) Сен-Пре

Сен-Пре мещанин, но какой сложностью, отличается внутренний мир этого "простого" человека. Сен-Пре противоречив. Переживая все болезненно остро, он, любитель всего естественного и здорового, восторженно относится к Юлии, когда видит ее трогательно бледной и томной, когда замечает в ней беспокойство. Он боязлив и дерзок, пылкий и покорный, застенчивый до неистовства, неуемный в жажде обладания, он порывист и необуздан, чаще меланхоличен, чем обуреваем радостью, необычайно восприимчив к жизненным уродствам, как и ко всему прекрасному; добавьте к этому еще - образован и талантлив. Сен-Пре очень неровен в настроениях: уныние часто сменяется у него гневом, апатия - вспыльчивостью. Он всегда погружен в свои переживания и раздумья, рассеян и почти слеп к окружающим, иногда же поразительно наблюдателен и тонок в суждениях. Любой пустяк может нарушить его равновесие. Чувствительность Сен-Пре проявляется в неисчислимом множестве нюансов. Его эмоциональность составляет и принцип его мышления, поэтому он так не выносит философии, считая хвастовством ее пустые фразы, "издали угрожающие страстям". Но именно потому, что Сен-Пре так импульсивен, он нуждается в руководителе, ему не хватает рассудительности, и хрупкая, нежная Юлия часто оказывается сильнее его. Казалось бы, все помыслы Сен-Пре обращены к его любимой драме, однако, это не так: он находится в глубоком конфликте с общественной средой, вернее, драма его любви переплетается с этим конфликтом.

б) Юлия

Руссо вложил в образ Юлии наиболее идеальные свои стремления. Ее тонкость вкуса и глубина ума, чуткость и отзывчивость наводят на мысль о возможности деликатных, искренних, мягких отношений между людьми, которые по убеждению Руссо, должны будут когда-нибудь установиться в обществе.

В Юлии очень развито чувство долга, но требующее не геройских подвигов, а непрерывных страданий.

4) Противопоставление жизни "общественной" и "естественной".

Сложные перипетии любви Сен-Пре и Юлии обусловлены не только логикой страсти - любовь их имеет определенный социально-исторический фон. Кавалера де Грие влечение к девушке, стоящей за пределами любых норм поведения, привело в конфликт с отцом и его средой; он готов бежать в пустыню, но он не задумывается над устройством общества. Сен-Пре прикован к этому мыслью именно благодаря любви к Юлии. "Без тебя, роковая красавица, - пишет он Юлии, - я никогда не почувствовал бы этого невыносимого контраста между величием, скрытым в глубине моей души, и низменностью моего общественного положения". В самом деле, трудно понять социальный мир, в котором бедняк, обладающий возвышенными чувствами, угнетен и презираем, а человек с титулом, даже если он ограниченный, грубый, занимает на общественной лестнице одно из первых мест. Мещанину Сен-Пре любовь к Юлии внушила еще большую ненависть к сословному неравенству, а дворянка Юлия в свою очередь убедилась, что родной отец "продает ее", "сделал из своей дочери рабу, желая расплатиться ее жизнью за спасение своей".

а) деспотизм отца и дворянская честь

Еще до того как молодой учитель уехал на короткое время в Невшатель по какому-то делу Юлии, вернулась из своей поездки г-жа д`Этанж, и не одна: с ней ее старый друг и давнишний знакомый Сен-Пре - знатный англичанин Эдуард Бомстон. Взаимная симпатия влечет друг другу Эдуарда и Сен-Пре.

Узнав о страстной любви Сен-Пре к Юлии, к которой сам Эдуард в какой-то момент был не совсем равнодушен, он добровольно взял на себя безнадежную миссию - уговорить ее отца разрешить своей дочери Юлии стать женой Сен-Пре.

Его привела в ярость мысль о возможности того, чтобы имя представителя "благородной фамилии" д`Этанж "утратило свой блеск или покрылось позором, если Юлия станет женой "безвестного бродяги, нищего, живущего на подаяния".

Дальнейшие события принимают мрачный оборот. Ее отец - "лучший из отцов", уверяла себя Юлия. Между тем охваченный гневом барон едва не избил свою дочь. Увидав кровь на ее лице, он тут же раскаялся и даже зарыдал, но и в этот момент отцовские его чувства сомнительны. Почтение к нему Юлии ничем не оправдано. Впоследствии Клара в письме к Сен-Пре изобличит лицемерие барона - сегодня он тиранит жену и дочь, а когда находился на военной службе, то вел беспутную жизнь, мало беспокоясь о дворянской чести и верности жене своей.

И вот Сен-Пре и Юлия пришлось расстаться. В серии писем второй части романа они выражают всю силу своей любви и всю горечь разлуки. Она терзает его мыслями о возможном его охлаждении к ней, он отвечает ей тем же, и все это для того, чтобы упиваться чувством взаимного обожания. Бомстон предлагает Юлии бежать со своим возлюбленным в Англию и поселиться в его имении, но хорошо знающая характер Юлии Клара отговорила ее. Нанести удар в самое сердце доброй матери и огорчить хотя бы и черствого отца - не по нраву Юлии; купленное столь дорогой ценой счастье отвращает ее. Так Сен-Пре теряет Юлию навсегда.

Уехав во Францию, Сен-Пре описывает Юлии светскую жизнь Парижа. За каких-нибудь три недели Сен-Пре распознал за внешней общительностью, любезностью, знатных парижан, за их показным гостеприимством холод и обман.

Сен-Пре сыт по горло Парижем, он соскучился по "диким местам", которыми не так давно любовался, ему мало одной "физической" природы, ему нужна еще "внутренняя" природа, то есть восстановленный, или просто неискаженный нравственный облик человека.

В самом начале третьей части романа Клара - теперь уже г-жа д`Орб - извещает Сен-Пре от том, что мать Юлии заболела от горя после того, как случайно нашла письмо к Сен-Пре к ее дочери. Сен-Пре принимает самое страшное для него решение. Он пишет письмо к г-же д"Этанж, в котором выражает готовность навсегда отказаться от Юлии. Такое решение не могло пройти для Сен-Пре бесследно: мучения и злоба, скорбь и отчаяние ожесточают его. Г-жу д`Этанж растрогали страдания Сен-Пре, но она была слишком мягкого нрава, чтобы суметь повлиять на своего упрямого мужа. Вскоре она скончалась, впрочем, не только от волнений за Юлию: она болела водянкой. После смерти г-жи д`Этанж ее муж пишет Сен-Пре письмо, полное всевозможных оскорблений. Сен-Пре отвечаем ему с достоинством, хотя горе его необъятно: Юлия сама от него отказалась. Юлии кажется, что на ее совести доля вины в смерти ее матери.

Беда Юлии в том, что, слишком послушная дочь и недостаточно решительная любовница, она, по словам Сен-Пре, стала "жертвой химеры общественного положения".

Барон считал делом своей чести отдать пятидесятилетнему Вольмару давно обещанную дочь, потому что "честь для него дороже счастья его дочери".

б) добродетель

Прошло шесть лет с того момента, как Сен-Пре познакомился с Юлией. И вот любимая им женщина принадлежит другому. Теперь рассуждения Юлии о том, что, потеряв любовницу, Сен-Пре приобрел верную подругу, должны его утешить. Юлия стояла перед альтернативой: брак с любимым человеком и разрыв с дворянской средой или насилие над собой, добровольное рабство нежелательного брака. Между тем Юлия формулирует эти пути совсем по-другому: покорность, преданность семейному долгу или позор "свободной любви". Оказывается, любовь к Сен-Пре была "преступлением, искушением ее", а брак с пожилым Вольмаром пробудил в ней "чувство целомудрия", и это, означает для нее - "возвращение к самой себе", возрождение к жизни добродетели.

Прошло еще шесть-семь лет. Из письма Юлии к Кларе, теперь вдове д"Орб (муж ее умер), мы узнаем, что Юлия стала матерью двух детей и что радости материнства помогли ей ослабить в памяти ее сердечные утраты. Когда она видит себя окруженной детьми вместе с Вольмаром, ей кажется, что все возле нее "дышит добродетелью", и это изгоняет из ее сознания мысль об "ошибках прошлого". Уверенная в том, что от былой любви ничего не осталось Юлия печалится о мрачной судьбе Сен-Пре, вероятно погибшего во время своих странствий. Изредка в письмах Юлии к Кларе прорываются элегические воспоминания об утраченном счастье: что за душа была у него? Как он умел любить!…

Вскоре г-жа д`Орб получает весть от Сен-Пре: он жив, он вернулся и поселился на берегу Женевского озера. Полной неожиданностью явилось для Сен-Пре письмо, полученное от мужа Юлии - Вольмара. Юлия открыла свою тайну супругу. Узнав о возвышенном характере Сен-Пре, Вольмар объявляет его достойным любви такой прекрасной женщины как Юлия. Более того, Вольмар хочет отныне дружить с Сен-Пре и приглашает его в свой дом, где царит невинность и мир, искренность и гостеприимство.

Юлия вновь обрела Сен-Пре, но она теперь для него сестра и мать, он же для нее - лишь верный друг. Мужу Юлия рассказывает обо всех своих беседах с Сен-Пре, показывает ему свои письма: доверия Вольмара к Юлии и Сен-Пре безгранично.

Можно подумать, что Юлии отныне обеспечен прочный душевный покой. Но нет, по-настоящему счастливой она себя не чувствует, и это подтачивает в ней сознание своей добродетели.

Семейное счастье Юлии призрачно и что добродетель ее стоит на краю пропасти, как только возле нее оказывается Сен-Пре. Юлия и Сен-Пре неодолимо влечет друг к другу; пробуждающаяся страсть, лишь засыпанная пеплом времени, вот-вот разгорится с прежней силой. Особенно это выявлялось во время прогулки Сен-Пре и Юлии вдвоем, когда их настигла буря на озере.

Душевное волнение, пережитое недавно Сен-Пре, вызвало в нем глубокий душевный кризис. Руссо же силится доказать, будто Сен-Пре продолжает любить Юлию д`Этанж, а не Юлию Вольмар, и что открытое объяснения с ее супругом излечили его от желания думать о ней как о любимой женщине.

в) Вольмар

Еще до женитьбы Вольмар признался Юлии в том, что навязываемый ей брак является с его стороны ошибкой: "Мое поведение непростительно, я оскорбляю вашу нежность, я грешу против вашей стыдливости, но я люблю вас и никого, кроме вас". Удивительно, что в дальнейшем Вольмар, хотя он совсем не бессердечны, никогда не испытает угрызений совести. При все том, если отвлечься от его отношений с Юлией, Вольмар не лишен привлекательности и во всяком случае своеобразия. Он благороден, прост в обхождении, учтив, немногословен, обладает вкусом к порядку, отличается врожденным спокойствием.

г) идеал сельской жизни и природа

Итак, перед нами Вольмар - семьянин, владелец поместья и рачительный хозяин. В XVIII веке были в моде различные проекты "посвященной монархии"; Руссо изобрел модель "посвященного помещика", с которой связывает обновление общего мира в его экономических и моральных устоях.

В доме Вольмаров все подчинено экономии и целесообразности, но эта целесообразность не гнетущая, а приятная на вид. Домашние слуги Вольмаров не похожи на лживых, пресмыкающихся перед своими господами столичных лакеев. Они все честны, любят своих хозяев, мужчины изолированы от женщин, поэтому среди них царит добродетель. Не очень богатый, Вольмар не скуп и не расточителен. Земля Вольмара не отдана в аренду и обрабатывается им самим; при этом его цель - улучшить хозяйство, а не наращивать капитал.

К дому Вольмаров примыкает прекрасный сад, который Юлия называет своим "Елисейским полем" - Элизиумом. Все тут организвовано так, чтобы придать больше всего прелести уединению: беседки из живой листвы, темные гроты, извилистые дорожки, чащи, скрывающие линии горизонта и созданное впечатление полной изолированности от "большого шумного мира". В таком саду в часы досуга можно вообразить себя счастливым Робинзоном, уехавшим далеко-далеко от центров цивилизации.

Так описывает Руссо в розовых тонах сельскую жизнь Вольмаров, наделяя ее чертами радушия, гостеприимства, уюта. Снова деревня противопоставлена испорченной городской жизни.

д) развязка

В любом произведении развязка - это "точка над и" подведение итогов. Если автор ее избегает, то для этого у него должны быть веские основания. Искусственный сюжетный момент в романе Руссо имеет известное оправдание. Не желая превратить трагедию в нравоучительную и благополучную мещанскую драму, Руссо пытался увековечить тот момент любви Сен-Пре и Юлии, когда "к пресыщению долгим обладанием не примешалось бы старость и увядание красоты" (слова Клары д`Орб).

И все-таки смерть Юлии - развязка мнимая, надуманная. Она свидетельствует о том, что Руссо не знал, куда повести дальше своих героев, и он просто разрубил завязанный им гордиев узел огромного клубка этических и социальных вопросов.

Руссо оставляет своих героев одинокими: Вольмара - вдовцом, Клару - вдовой, Сен-Пре и Эдуарда - потерявшими своих возлюбленных. Весь роман "Новая Элоиза" представляет какой-то надгробный монумент, на котором начертаны имена "прекрасных душ" - одна другой лучше и выше.

5) идеи Руссо

"Новая Элоиза" занимает в творчества Руссо особое место. Руссо раскрыл в романе те стороны своего мировоззрения, которые невозможно обнаружить в его теоретических сочинениях. Нигде Руссо не обрисовал так ясно свой идеал человека, и вот почему его произведения считают первым "идейным романом" во французской литературе. Руссо все не стремится изобразить действительность такой, какой он ее видит, и меньше всего озабочен правдоподобием созданных им образов; его больше волнуют люди, каких он хочет видеть, или точнее - какими они должны быть по его понятиям. Должное, а не сущие - пафос Руссо. Как характерно для Руссо, что в его гуманизме нет ни капельки юмора, что все его герои только чувствительны или сдержанно серьезны и, кажется, не способны даже улыбнуться. Жизнь они воспринимают лишь как если бы это была книга, наполненная одними моральными проблемами. И так как экспрессия чувств у Руссо достигает часто высшей точки, то с первых страниц романа возникает атмосфера трагизма, как смутное предчувствие безысходности сложившейся ситуации.

""Новая Элоиза" с огромной страстностью свидетельствует об уродствах старого социального уклада, который искажает лучшие стремления человека, мешает человеку выпрямиться во весь рост. "Кажется, что весь строй естественных чувств здесь разрушен", - говорит Руссо." [см. 1]

IV. "Новая Элоиза" - произведение сентиментализма.

Таким образом, "Юлия, или Новая Элоиза" являясь произведением сентиментализма, утверждает естественное чувство и культ природы, противопоставляя порочной цивилизации.

Руссо создал новый тип возвышенно эмоционального пейзажа, связанного с переживаниями героя. Пронизанный лиризмом психологический анализ Руссо определил характер дальнейшего развития европейского романа.

Библиография:

1. Анисимов И.И. Французская классика со времен Рабле до Ромена Роллана. Статьи, очерки, портреты. Сост. Р.М. Анисимовой. Коммент. В. П. Баласкова. М., "Худож. лит.", 1977. - 334 с.
2. Вецман И.Е. Жан-Жак Руссо. М., "Худож. лит.", 1958.
3. Вецман И.Е. Жан-Жак Руссо. Изд. второе, перераб. и дополн. М., "Худож. лит.", 1976.
4. История зарубежной литературы XVIII века / Под редакцией В.П. Неустроева, Р.М. Самарина. М.: "Московский университет", 1974.
5. Краткая литературная энциклопедия. Гл. ред. А.А. Сурков. М., "Советская Энциклопедия", 1971. т. 6.
6. Моруа Андре. Три Дюма. Литературные портреты; Пер. с фр./ Прим. Л. Бесполовой, С. Шлапоберской, С. Зенкина. - М.: Правда, 1986. - 672 с.

В небольшом городке Швейцарии проживает интеллигентный разночинец Сен-Пре. Молодой парень влюблен в свою воспитанницу Юлию. Барышня была дочерью барона д’Этанж. Влюбленный разночинец полагал, что отец не выдаст Юлию за безродного парня. Юлия была также влюблена в Сен-Пре. Барышня была воспитанной и не смыслила брак и любовь без родительского благословения. Юлия постоянно строчила письма любимому. А Сен-Пре мучился от разлуки с Юлией. Двоюродная сестра барышни Клара поддерживала ее и юного парня.

Отец Юлии собирался отдать дочь старому товарищу, господину де Вольмару. Узнав о скорой свадьбе, Сен-Пре решил убедить Юлию сбежать. Девушка ответила отказом, подумав об участи родителей. Двойственные эмоции подтолкнули девушку стать любовницей разночинца. Чуть позже девушка пожалела об этом и рассказала все Кларе. Муки Юлии приносили большую боль Сен-Пре. Девушка подсчитала любовь за самое главное чувство в жизни. На пути влечения Юлия решила устроить ночное рандеву с Сен-Пре.

Ночные рандеву продолжались длительное время. Юный парень счастлив от любви. В обществе на Юлию стали обращать внимание все мужчины города. В их численности странник Эдуард Бомстон. В одной собравшейся компании Бомстон сказал лестные слова Юлии, не понравившиеся Сен-Пре. Он вызвал путешественника на поединок. О ситуации мистер д’Орб рассказал Кларе, своей возлюбленной. А Клара рассказала все сестре. Барышня умоляла Сен-Пре отказаться от поединка, потому что противник отлично владел оружием. Услышав отказ, Юлия все рассказала Эдуарду. Великодушный сэр Бомстон при всех извинился перед Сен-Пре. Эдуард подружился с юным героем. Бомстон повстречав папу Юлии, попробовал уговорить его обратить внимания на Сен-Пре как на избранника Юлии. Барон отказался, и запретил дочери встречаться с героем. Чтобы избежать ссоры Эдуард убедил поехать друга вместе с ним.

Юлия беспокоилась, и чувствовать зависть к Кларе. Отец девушки не возражал отношениям д’Орбом. Сен-Пре отправился в Париж и писал письма своей возлюбленной. Вскоре он поддался страсти и изменил своей возлюбленной. Юлия узнала об измене, и простила разночинца. Вскоре мама героини нашла ее письма от Сен-Пре. Она не возражала таким связям и решила не рассказывать супругу. Вскоре от раскаяния госпожа д’Этанж скончалась. Юлия согласилась на замужество за Вольмара. Она написала письмо разночинцу, что собирается замуж. В эту пору Клара успела выйти замуж за своего суженого. Умная Клара попросила Сен-Пре больше не отправлять письма. Ведь Юлия теперь замужняя женщина.

Супругом юной девушки стал господин Вольмар, мужчина 50 лет. Он был благородным и простым и молчаливым человеком. Он всегда действовал по уму и очень любил Юлию.

Сен-Пре странствовал несколько лет. По возвращению путешественник написал письмо Кларе с желанием увидеться с ней и Юлией. Спустя время наступила желанная встреча. При встрече молодая и образцовая супруга Юлия познакомила Сен-Пре с собственными сыновьями. Вольмар позвал погостить путешественника и попросил остаться. Сен-Пре остался в их имении и стал осваивать семейные отношения. Семья жила хорошо, но не шиковала. Вместе с семейством проживали и слуги. Юлия с семьей постоянно участвовала в местных праздниках и уделяла повышенный интерес правильному питанию.

После смерти супруга Клара стала жить вместе с Вольмарами. По просьбе сэра Вольмара Сен-Пре решил поучаствовать в воспитании 2 мальчишек. Чуть позже Сен-Пре выехал в Италию, чтобы встретиться с Бомстоном. Эдуард увлекся бывшей куртизанкой и намеревался жениться. Сен-Пре убеждает девушку отказаться от замужества. Эдуард по приглашению друзей переехал в Кларан, где жила Юлия.

Чуть позже во время гулянья сын Юлии случайно упал в реку. Чтобы спасти мальчика Эдуард прыгнул в воду и вытащил мальчика. После происшествия Бомстон заболел и вскоре умер. К концу романа Юлия созналась Сен-Пре, что сделала все ради долга. А ее сердце всегда принадлежало Сен-Пре.

Картинка или рисунок Руссо - Юлия, или Новая Элоиза

Другие пересказы для читательского дневника

  • Краткое содержание Легенды о Робин Гуде

    История начинается в Канзас-Сити, где проживает семья уличного проповедника, воспитывающего своих детей в строгости и вере. Но один из сыновей, Клайд, мечтает вырваться из этой нищеты и унылого существования, жить в роскоши и богатстве.

Выбор редакции
Денежная единица РФ "...Статья 27. Официальной денежной единицей (валютой) Российской Федерации является рубль. Один рубль состоит из 100...

Техника "100 желаний" Научиться исполнять желания может каждый. Для этого нужно всего лишь договориться со своим подсознанием! А как это...

Получив атеистическое воспитание, я долгое время не испытывал интереса, а уж тем более священного трепета от религиозных святынь да...

Скакать во сне на белой лошади - прекрасный знак. В первую очередь он сулит Вам прочность дружеских связей и радость встреч с товарищами...
Заранее говорю, никогда не пробовала делать с другим сыром, только с твердыми сортами. В данном рецепте я использовала остатки трех...
Будьте чуткими к изменениям настроения любимых людей! Помните: мы получаем от мира ровно то, что ему даем. Хотите, чтобы окружающие...
Татуировка - практически такое же древнее явление, как и существование человечества. Тату были обнаружены даже на телах мумий, найденных...
Святой Спиридон Тримифунтский - очень почитаемый подвижник во всем христианском мире. К его мощам, на острове Корфу в Греции, постоянно...
Праздники, кто же их не любит? А что же легло в основу праздника День Народного Единства в России ? Праздник единства подчеркивает: какой...