Лопе де вега - биография, информация, личная жизнь. Лопе де Вега - Великие любовные истории Лопе де вега испания


Заверяю вашу милость, которая требует от меня рассказа на эту тему, что не знаю, сумею ли я заслужить ваше одобрение, ибо если у каждого писателя есть свой гений, которому он себя посвящает, то мой гений не может проявиться в этом, хотя многие и думают иначе.

Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она - незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.

Если вашей милости угодно, чтобы я стал вашим новеллистом, раз уж мне не суждено быть вашим кавалером, совершенно необходимо, чтобы вы смилостивились надо мной и чтобы ваша признательность меня вдохновила. Цицерон устанавливает различие между щедростью бескорыстной и вознаграждаемой. Благостно рвение, когда оно бескорыстно; будучи вознагражденным - оно уже вынужденно.

Поэтическая испанская драматургия "Золотого века", наряду с прозой Сервантеса и живописью Веласкеса, ознаменовала собой одну из вершин испанской национальной культуры позднего Возрождения, ценнейший вклад испанского народа в общую сокровищницу мировой культуры.

Я опасаюсь, ваша милость, что меня постигнет участь тех заимодавцев, которых, вернув им маленький должок, сразу же просят ссудить более крупную сумму денег, на этот раз уже, чтобы не вернуть. Ваша милость приказала мне сочинить для нее новеллу: я вам поднес "Приключения Дианы", и вы так мило выразили свою благодарность, что мне сразу же стало ясным ваше желание получить от меня нечто большее.

"Песнь о Роланде" и "Песнь о Сиде" - величайшие поэтические памятники французского и испанского народов. Они знаменуют собой блистательное начало двух во многом родственных литератур, давших так много всей мировой культуре.
Совмещение этих памятников в одном томе - с добавлением некоторых других текстов - не произвольно. И дело не только в лингвистической и культурно-исторической близости французов и испанцев.

Не из неблагодарности промедлил я повиновением вашей милости, а из опасения, что не сумею вам угодить. Вы приказали мне написать новеллу, и это явилось для меня большой неожиданностью, ибо хотя и верно то, что "Аркадия" и "Пилигрим" чем-то напоминают произведения этого литературного рода, более распространенного у итальянцев и французов, чем у испанцев, все же они очень отличаются от новеллы и более непритязательны по своей...

Эпоха Возрождения в Западной Европе "породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености". В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.
Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное...

Который был старше его пятнадцатью годами. Правда, детство он провел в бедности, но скоро приобрел благосостояние. Он происходил из знатного рода, имевшего свой фамильный замок Вегу в долине Коррьедо (в Старой Кастилии). Родители его были очень небогаты; отец его жил в Мадриде. Там он и родился 25 ноября 1562 г. Полное имя его было Лопе Фелис де Вега Карпио.

Талант его развился очень рано; будучи 12-летним мальчиком, он написал пасторальную драму. Сильное желание странствовать по свету, видеть разнообразие жизни, проявилось у Лопе де Веги еще в школе: он убежал их дома с одним из своих товарищей, его поймали, привели назад. В очень молодых летах он поступил в военную службу, участвовал в тунисской экспедиции. Бедность заставила его принять приют, который предложил ему в своем доме Херонимо Манрике, епископ авильский (сделавшийся впоследствии великим инквизитором ). Благодаря денежному пособию этого прелата, Лопе де Вега отправился учиться в Алькалу, потом учился в Саламанке; он хотел поступить в духовное звание, но отбросил это намерение, влюбившись. По окончании курса, он возвратился в Мадрид; там завязал другую любовную интригу. Он написал тогда рассказ в разговорной форме, содержащий в себе, как полагают, многие черты его жизни; эта новелла называется «Доротея». В начале 1580-х годов он поступил в службу к дону Антонио де Толедо, герцогу Альбе (кажется, внуку знаменитого полководца ). По желанию своего покровителя он написал пасторальный роман «Аркадию». Эта книга написана прозой, в которую вставлено по тогдашнему обычаю много стихотворений (манеру перемешивать прозу со стихами ввели в моду Монтемайор и Саннадзаро; написал такой роман и Сервантес). Содержание «Аркадии» аллегорическое: под вымышленными именами в ней изображаются действительные лица и под формой вымысла рассказываются в приукрашенном виде факты.

Около того времени Лопе де Вега женился на донье Исабели де Урбина, милой женщине, довольно знатной фамилии; он воспевал ее в прекрасных романсах под именем Велисы (Belisa). Но его спокойная семейная жизнь была непродолжительна. Написав сатиру на клеветника Лопе де Вега имел дуэль с ним, нанес ему смертельную рану, был за это посажен в темницу. При содействии своего друга Клавдио Конде он бежал в Валенсию и должен был долго оставаться там, как будто в ссылке. Он очень тяготился этим, но жизнь в Валенсии была благоприятна развитию его таланта, потому что Валенсия имела хороших драматургов. Там была академия поэзии, знаменитейшим членом которой был Гильен де Кастро, прославившийся драмами, заимствованными из народных преданий. Одна из этих драм была «Сид ». Кроме Гильена де Кастро валенсийская академия имела и других хороших поэтов; из них очень известны были Таррега, Акивар, Артьега.

Возвратившись через несколько лет в Мадрид, Лопе де Вега нашел свою жену умирающей. Он написал во славу её памяти эклогу, посвящённую герцогу Альбе; но скоро влюбился в другую красавицу; любовь его была отвергнута ею. Чтобы забыть эту печаль он снова поступил в военную службу, отправился со своим другом Конде в Лиссабон, где снаряжалась Непобедимая Армада . Один из его братьев, также служивших на этом флоте, был смертельно ранен в сражении с голландцами и умер на его руках. Во время этой экспедиции Лопе де Вега написал большую часть своей поэмы «Красота Ангелики». По возвращении в Испанию он дописал эту поэму, в которой очень удачно подражал Ариосто . Она была напечатана в 1602 году.

Наши сведения о его жизни, по возвращении из неудачной экспедиции Великой Армады отрывочны и разноречивы. Кажется, он провел несколько времени в Кадисе, в Толедо, путешествовал по Италии, но в Риме не был. В конце 1590-х гг. мы видим его секретарём маркиза Мальпики, потом в службе графа Лемоса, (который был покровителем Сервантеса и впоследствии, будучи вице-королем неаполитанским, покровительствовал Архенсоле, подражателю Горация , и его брату, писавшему тоже во вкусе Горация). Находясь на службе Лемоса, Лопе де Вега женился на знатной даме. Имя этой второй жены его было Хуана де Гуардо. С того времени жизнь его шла спокойно. Он редко уезжал из Мадрида. В послании к Поррасу он восторженно описывает свое семейное счастье. У него родился сын Карлос, но через семь лет умер; отец был очень опечален смертью сына и с глубоким чувством описал в одной из своих од борьбу между отцовской любовью и христианской преданностью воле Божией (кроме Карлоса был у Лопе де Веги ещё один сын, погибший в молодости при кораблекрушении). Вскоре после смерти Карлоса, Лопе де Вега подвергся еще более тяжелому удару: жена его умерла, родив дочь (впоследствии эта дочь, Фелисиана вышла за дона Луиса де Усатеги). Потеряв вторую жену, Лопе де Вега стал жить с актрисой Микаэлой де Лухан; от этой связи была у него дочь Марсела, поступившая в монахини.

В старости Лопе де Вега стал религиозным человеком, каким был его отец. Он занимался делами благотворительности, посещал больницы, каждый день ходил к литургии, участвовал во всех религиозных процессиях и наконец в 1609 году был рукоположен в священнический сан. Через несколько лет после того он поступил во францисканский орден и был причислен к так называемым помощникам инквизиции (familiar del Santo), но это вовсе не значит, что он отказался от поэтической деятельности: духовное звание считалось тогда в Испании самым лучшим для людей, желающих спокойно заниматься литературой и науками. Те годы, которые Лопе де Вега прожил в монашестве, были периодом его самой неутомимой литературной деятельности. Он пересмотрел и исправил прежние свои произведения, написал много новых. Он работал чрезвычайно легко и быстро, и количество его произведений громадно. В эклоге, посвященной Клавдио, он говорил, что больше ста раз случалось ему за одни сутки писать и отдать на сцену пьесу. «Не происходило ни одного важного события, по поводу которого он не написал бы оду, – говорит его биограф Монтальван. – Он писал эпиталамы для каждой свадьбы, поздравительную песню при каждом рождении; элегию при каждой смерти в вельможеском кругу, писал гимны каждому святому, день которого праздновался в Испании. При всякой победе, при всяком другом общественном торжестве появлялась его ода; во всяком литературном состязании он был или соискателем или судьей». Плодовитость Лопе де Веги вошла в пословицу; говорят, что его литературные произведения составляли 133.225 листов; его лирические и эпические стихотворения составляют 20 томов. Он слагал стихи так легко, что писец не успевал записывать их под его диктовку. (Испанцы по примеру мавров приучили себя импровизировать стихи, это дело довольно легкое по характеру испанского языка).

Постоянно занимаясь поэзией, Лопе де Вега настойчиво исполнял и обязанности своего духовного звания. В старости настроение души его становилось все мрачнее; под конец жизни он писал почти исключительно религиозные произведения. Говорят, что однажды он был распорядителем на аутодафе (осужденный на сожжение за ересь был, как говорят, францисканский монах). В начале августа 1635 Лопе де Вега чувствовал себя очень слабым, но продолжал поститься, истязать себя бичеванием; однажды, как говорят, он бичевал себя с такой жестокостью, что стены комнаты были забрызганы кровью. От этого самоистязания он уже не оправился: в следующую ночь он занемог и 25 августа 1635 умер в конце 73 года жизни, сожалея о том, что писал не одни только религиозные произведения. Это чувство выражал он и прежде. В одном из сонетов он говорит: «Любознательность завлекла меня в продолжительное служение наукам и возвышенным искусствам; но какой плод принесло мне это? Вместо истины я находил вымыслы, вместо света – туман; сердце мое оставалось пустым, бедным верой и любовью. О, тщета любознательности! Господи, дай мне силу обратить взор на твой крест; на нем я вижу высочайшую мудрость». Лопе де Вега был любимцем всей нации, «фениксом Испании»; смерть его опечалила испанцев так, как едва ли печалились они о смерти королей.

(1562-11-25 ) Место рождения: Дата смерти: Род деятельности:

драматург, поэт, новеллист

Направление: Жанр:

комедия, драма, новелла

Произведения на сайте Lib.ru

Пьесы

  • Изобретательная влюбленная
  • Крестьянка из Хетафе
  • Звезда Севильи
  • Дурочка
  • Валенсианская вдова
  • Глупая для других, умная для себя
  • Периваньес и командор Оканьи
  • Уехавший остался дома
  • Учитель танцев
  • Фуэнте овехуна (Овечий источник) - по пьесе создан балет Лауренсия
  • Девушка с кувшином

Фильмография

  • - Лопе де Вега: Распутник и соблазнитель

Наследие

Категории:

  • Персоналии по алфавиту
  • Писатели по алфавиту
  • Родившиеся 25 ноября
  • Родившиеся в 1562 году
  • Родившиеся в Мадриде
  • Умершие 27 августа
  • Умершие в 1635 году
  • Умершие в Мадриде
  • Поэты Испании
  • Драматурги Испании
  • Писатели Испании
  • Драматурги XVI века
  • Драматурги XVII века

Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Вега, Лопе де" в других словарях:

    ВЕГА КАРПИО (Вега Карпьо, Vega Carpio) (Лопе де Вега) Лопе Феликс де (1562 1635), испанский драматург. Крупный представитель Возрождения (см. ВОЗРОЖДЕНИЕ (Ренессанс)). Автор св. 2000 пьес (500 из которых изданы), романов, стихов, в т. ч.… … Энциклопедический словарь

    Феликс Лопе де Вега Карпьо Félix Lope de Vega y Carpio Дата рождения: 25 ноября 1562 Место рождения: Мадрид, Испания Дата смерти: 27 августа 1635 Место смерти … Википедия

    Феликс Лопе де Вега Карпьо Félix Lope de Vega y Carpio Дата рождения: 25 ноября 1562 Место рождения: Мадрид, Испания Дата смерти: 27 августа 1635 Место смерти … Википедия

    См. Лопе де Вега …

    См. Лопе де Вега … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

    Лопе де Вега (Лопе Феликс де Вега Карпьо) - (1562 1635) крупный представитель Возрождения, испанский драматург золотого века испанской литературы. Выходец из бедной семьи, выпускник университета в Алкале, участник похода Непобедимой армады, секретарь герцога Альбы, маркиза Мальпика,… … Словарь литературных типов

    - (Felix Lope de Vega Corpio, 1562 1635) испанский драматург, деятельность к рого относится к так наз. «золотому веку» испанской литературы. Р. в бедной дворянской семье. С ранних лет обнаружил недюжинные творческие способности (в 10 летнем… … Литературная энциклопедия

    ВЕГА КАРПЬО (Vega Carpio) (Лопе де Вега) Лопе Феликс де (1562 1635) испанский драматург. Крупный представитель Возрождения. Автор св. 2000 пьес (500 из которых изданы), романов, стихов, в т. ч. историческая драма Великий герцог Московский (1617) … Большой Энциклопедический словарь

Подпись:

Пьесы

  • Валенсианская вдова / La viuda valenciana
  • Глупая для других, умная для себя / La boba para los otros y discreta para sí
  • Девушка с кувшином / La moza de cántaro
  • Дурочка / La dama boba
  • Звезда Севильи / La estrella de Sevilla
  • Изобретательная влюблённая / La discreta enamorada
  • Крестьянка из Хетафе / La villana de Getafe
  • Лучший мэр - король / El mejor alcalde, el rey
  • Овечий источник / Fuenteovejuna (Фуэнте Овехуна)- по пьесе создан балет «Лауренсия »
  • Периваньес и командор Оканьи / Peribáñez y el comendador de Ocaña
  • Собака на сене / El perro del hortelano
  • Уехавший остался дома
  • Учитель танцев / El maestro de danzar

Кинематограф

Экранизации

  • - «Учитель танцев »
  • - «Собака на сене »
  • - «Дурочка »

Биография драматурга

  • - «Лопе де Вега: Распутник и соблазнитель »
  • 2-я серия 1-го сезона испанского фантастического сериала "Министерство времени " посвящена Лопе де Вега

Наследие

Библиография

  • Сюзанн Варга. Лопе де Вега / перевод с фр.: Юлия Розенберг. - М .: Молодая гвардия, 2008. - 392 с. - (Жизнь замечательных людей, выпуск 1349 (1149)). - 5000 экз. - ISBN 978-5-235-03135-7 .

Напишите отзыв о статье "Вега, Лопе де"

Примечания

Ссылки

  • Луков Вл. А. (2013). Проверено 2 августа 2013. .

Отрывок, характеризующий Вега, Лопе де

– Он верно вам говорил про свою детскую любовь к Наташе?
– А была детская любовь? – вдруг неожиданно покраснев, спросил князь Андрей.
– Да. Vous savez entre cousin et cousine cette intimite mene quelquefois a l"amour: le cousinage est un dangereux voisinage, N"est ce pas? [Знаете, между двоюродным братом и сестрой эта близость приводит иногда к любви. Такое родство – опасное соседство. Не правда ли?]
– О, без сомнения, – сказал князь Андрей, и вдруг, неестественно оживившись, он стал шутить с Пьером о том, как он должен быть осторожным в своем обращении с своими 50 ти летними московскими кузинами, и в середине шутливого разговора встал и, взяв под руку Пьера, отвел его в сторону.
– Ну что? – сказал Пьер, с удивлением смотревший на странное оживление своего друга и заметивший взгляд, который он вставая бросил на Наташу.
– Мне надо, мне надо поговорить с тобой, – сказал князь Андрей. – Ты знаешь наши женские перчатки (он говорил о тех масонских перчатках, которые давались вновь избранному брату для вручения любимой женщине). – Я… Но нет, я после поговорю с тобой… – И с странным блеском в глазах и беспокойством в движениях князь Андрей подошел к Наташе и сел подле нее. Пьер видел, как князь Андрей что то спросил у нее, и она вспыхнув отвечала ему.
Но в это время Берг подошел к Пьеру, настоятельно упрашивая его принять участие в споре между генералом и полковником об испанских делах.
Берг был доволен и счастлив. Улыбка радости не сходила с его лица. Вечер был очень хорош и совершенно такой, как и другие вечера, которые он видел. Всё было похоже. И дамские, тонкие разговоры, и карты, и за картами генерал, возвышающий голос, и самовар, и печенье; но одного еще недоставало, того, что он всегда видел на вечерах, которым он желал подражать.
Недоставало громкого разговора между мужчинами и спора о чем нибудь важном и умном. Генерал начал этот разговор и к нему то Берг привлек Пьера.

На другой день князь Андрей поехал к Ростовым обедать, так как его звал граф Илья Андреич, и провел у них целый день.
Все в доме чувствовали для кого ездил князь Андрей, и он, не скрывая, целый день старался быть с Наташей. Не только в душе Наташи испуганной, но счастливой и восторженной, но во всем доме чувствовался страх перед чем то важным, имеющим совершиться. Графиня печальными и серьезно строгими глазами смотрела на князя Андрея, когда он говорил с Наташей, и робко и притворно начинала какой нибудь ничтожный разговор, как скоро он оглядывался на нее. Соня боялась уйти от Наташи и боялась быть помехой, когда она была с ними. Наташа бледнела от страха ожидания, когда она на минуты оставалась с ним с глазу на глаз. Князь Андрей поражал ее своей робостью. Она чувствовала, что ему нужно было сказать ей что то, но что он не мог на это решиться.
Когда вечером князь Андрей уехал, графиня подошла к Наташе и шопотом сказала:
– Ну что?
– Мама, ради Бога ничего не спрашивайте у меня теперь. Это нельзя говорить, – сказала Наташа.
Но несмотря на то, в этот вечер Наташа, то взволнованная, то испуганная, с останавливающимися глазами лежала долго в постели матери. То она рассказывала ей, как он хвалил ее, то как он говорил, что поедет за границу, то, что он спрашивал, где они будут жить это лето, то как он спрашивал ее про Бориса.
– Но такого, такого… со мной никогда не бывало! – говорила она. – Только мне страшно при нем, мне всегда страшно при нем, что это значит? Значит, что это настоящее, да? Мама, вы спите?
– Нет, душа моя, мне самой страшно, – отвечала мать. – Иди.
– Все равно я не буду спать. Что за глупости спать? Maмаша, мамаша, такого со мной никогда не бывало! – говорила она с удивлением и испугом перед тем чувством, которое она сознавала в себе. – И могли ли мы думать!…
Наташе казалось, что еще когда она в первый раз увидала князя Андрея в Отрадном, она влюбилась в него. Ее как будто пугало это странное, неожиданное счастье, что тот, кого она выбрала еще тогда (она твердо была уверена в этом), что тот самый теперь опять встретился ей, и, как кажется, неравнодушен к ней. «И надо было ему нарочно теперь, когда мы здесь, приехать в Петербург. И надо было нам встретиться на этом бале. Всё это судьба. Ясно, что это судьба, что всё это велось к этому. Еще тогда, как только я увидала его, я почувствовала что то особенное».
– Что ж он тебе еще говорил? Какие стихи то эти? Прочти… – задумчиво сказала мать, спрашивая про стихи, которые князь Андрей написал в альбом Наташе.
– Мама, это не стыдно, что он вдовец?
– Полно, Наташа. Молись Богу. Les Marieiages se font dans les cieux. [Браки заключаются в небесах.]
– Голубушка, мамаша, как я вас люблю, как мне хорошо! – крикнула Наташа, плача слезами счастья и волнения и обнимая мать.
В это же самое время князь Андрей сидел у Пьера и говорил ему о своей любви к Наташе и о твердо взятом намерении жениться на ней.

В этот день у графини Елены Васильевны был раут, был французский посланник, был принц, сделавшийся с недавнего времени частым посетителем дома графини, и много блестящих дам и мужчин. Пьер был внизу, прошелся по залам, и поразил всех гостей своим сосредоточенно рассеянным и мрачным видом.
Пьер со времени бала чувствовал в себе приближение припадков ипохондрии и с отчаянным усилием старался бороться против них. Со времени сближения принца с его женою, Пьер неожиданно был пожалован в камергеры, и с этого времени он стал чувствовать тяжесть и стыд в большом обществе, и чаще ему стали приходить прежние мрачные мысли о тщете всего человеческого. В это же время замеченное им чувство между покровительствуемой им Наташей и князем Андреем, своей противуположностью между его положением и положением его друга, еще усиливало это мрачное настроение. Он одинаково старался избегать мыслей о своей жене и о Наташе и князе Андрее. Опять всё ему казалось ничтожно в сравнении с вечностью, опять представлялся вопрос: «к чему?». И он дни и ночи заставлял себя трудиться над масонскими работами, надеясь отогнать приближение злого духа. Пьер в 12 м часу, выйдя из покоев графини, сидел у себя наверху в накуренной, низкой комнате, в затасканном халате перед столом и переписывал подлинные шотландские акты, когда кто то вошел к нему в комнату. Это был князь Андрей.
– А, это вы, – сказал Пьер с рассеянным и недовольным видом. – А я вот работаю, – сказал он, указывая на тетрадь с тем видом спасения от невзгод жизни, с которым смотрят несчастливые люди на свою работу.
Князь Андрей с сияющим, восторженным и обновленным к жизни лицом остановился перед Пьером и, не замечая его печального лица, с эгоизмом счастия улыбнулся ему.
– Ну, душа моя, – сказал он, – я вчера хотел сказать тебе и нынче за этим приехал к тебе. Никогда не испытывал ничего подобного. Я влюблен, мой друг.
Пьер вдруг тяжело вздохнул и повалился своим тяжелым телом на диван, подле князя Андрея.
– В Наташу Ростову, да? – сказал он.
– Да, да, в кого же? Никогда не поверил бы, но это чувство сильнее меня. Вчера я мучился, страдал, но и мученья этого я не отдам ни за что в мире. Я не жил прежде. Теперь только я живу, но я не могу жить без нее. Но может ли она любить меня?… Я стар для нее… Что ты не говоришь?…
– Я? Я? Что я говорил вам, – вдруг сказал Пьер, вставая и начиная ходить по комнате. – Я всегда это думал… Эта девушка такое сокровище, такое… Это редкая девушка… Милый друг, я вас прошу, вы не умствуйте, не сомневайтесь, женитесь, женитесь и женитесь… И я уверен, что счастливее вас не будет человека.
– Но она!
– Она любит вас.
– Не говори вздору… – сказал князь Андрей, улыбаясь и глядя в глаза Пьеру.
– Любит, я знаю, – сердито закричал Пьер.
– Нет, слушай, – сказал князь Андрей, останавливая его за руку. – Ты знаешь ли, в каком я положении? Мне нужно сказать все кому нибудь.
– Ну, ну, говорите, я очень рад, – говорил Пьер, и действительно лицо его изменилось, морщина разгладилась, и он радостно слушал князя Андрея. Князь Андрей казался и был совсем другим, новым человеком. Где была его тоска, его презрение к жизни, его разочарованность? Пьер был единственный человек, перед которым он решался высказаться; но зато он ему высказывал всё, что у него было на душе. То он легко и смело делал планы на продолжительное будущее, говорил о том, как он не может пожертвовать своим счастьем для каприза своего отца, как он заставит отца согласиться на этот брак и полюбить ее или обойдется без его согласия, то он удивлялся, как на что то странное, чуждое, от него независящее, на то чувство, которое владело им.

Я очень люблю пьесы. Мне хватает фантазии, чтобы разыгрывать сценки в своей голове, словно на театральной сцене. Большой плюс этого: я могу подставлять на роли тех актеров, которых мне вздумается. И наделять их нужными голосами. Короче говоря - пьесы это тема. Но нужно учитывать: есть такие товарищи как Шекспир, Шоу, Чехов, Вампилов, у которых пьесы спокойно читаются как книги. А есть Шварц, Шиллер, Гольдони и вот де Вега, к примеру - их все равно надо смотреть. Надо обыгрывать. Не только в голове. Иначе что-то такое неуловимое теряется... Поэтому лучше сначала глянуть постановку или экранизацию.

Сюжет: богатая и очень знатная вдова Диана однажды замечает шашни между слугами и решает, что, собственно, ничем не хуже. Она жестко прессингует своего секретаря Теодоро на предмет "Я вас хочу, чего же боле?" и достигает платонической взаимности. После чего трясет головой, думает "Да что я, очумела что ля?" и дает секретарю под зад изящной туфелькой. Секретарь ощущает себя чисто ромашкой: "Любит - не любит - плюнет - поцелует - к сердцу прижмёт - к черту пошлёт".
В расстройствах он мечется между графиней и служанкой. Мимика лица перекошена, в глазах сверкает надпись "Хочу бабу". Но в дело вклинивается проныра Тристан, который чисто шулерским путем спускает в доме не в меру разведенные пары. А себе более высокое социальное положение, о чем в книге не говорится, но упускать это из виду никак нельзя.
В общем, желания исполнены, главное чтобы это не было Мефистофелевским исполнением желаний... В том смысле, чтобы потом не ревели.

Легендарную "Собаку на сене" можно рассматривать с разных углов:

1. Комедия. Это, пожалуй, в первую очередь. Потому что в пьесе присутствует слуга Тристан, являющийся вторым Фигаро. Он не смешон, но смешит. Плюс есть целый ряд персонажей, которые не смешат, но смешны - слуга Фабио, служанка Марсела, маркиз Рикардо, граф Лудовико. Да и главные герои в большей степени демонстрируют житейскую глупость, чем романтичность.
Автор включает в текст много фраз, ставших сегодня крылатыми. А может какая-то часть из них уже и во времена де Веги были афоризмами, не знаю. В названии же он вывел пословицу.

2. Социальная драма. С этой точки произведение уже не выглядит забавным. Людей начинаешь жалеть: сами себя загнали в рамки, которые не дают быть счастливыми. Возможно, это одно из первых литературных творений, поднимающих анти-классовые вопросы.

3. Психология. И вот тут уже совсем интересно. Это как история с Золушкой: свадьба, фейерверк, торт с лебедями. Все счастливы. А счастливы ли? Как Золушка с принцем столкнутся с непониманием друг друга, так и Диана с Теодоро после первой недели медового месяца прифигеют от мысли "Это что - насовсем?". Ну что их связывает, по сути, кроме банального вожделения? Они долгое время жили вместе в одном доме и даже не рассматривали друг друга как мужчину и женщину. И только после того как Тристан забросал место действия шапкой пошло-поехало. Более того, Теодоро и вовсе подошел с открытой расчетливостью. Он не совсем Альфонс, но на грани.
И каковы их отношения будут после венчания? А если совместный секс их не удовлетворит? Это же единственная точка соприкосновения их интересов! Нужно было Диане послушать совет секретаря:

Что если сказанная дама,
Любя простого человека,
Боится честь свою умалить,
То пусть она им насладится,
Оставшись, с помощью обмана,
Неузнанной.

Что-то мне подсказывает, что такой расклад устроил бы обоих. И плюс Марселу с графом и маркизом...
А так в данном свете представляется весьма разумным уже совет самой Дианы, данный Теодоро после односторонней драки:

А где платок ваш?
- Здесь, сеньора.
- Отдайте. [...]
Он будет мой, вот с этой кровью.
Сходите от меня к Отавьо.
Ему приказано вам тотчас
Вручить две тысячи эскудо.
Нашить платков побольше. [...]

Похоже, собачка на сене будет и кусаться, и драться. Возможно даже ногами... Бедный Теодоро, помнишь как ты вопел с гордостью "Мой ум, мое к наукам рвенье, Мое перо"? Не помогли они тебе,
пользоваться ими не умеешь. Будешь учиться пользоваться платками...

(1. Зоологический факультет)

Выбор редакции
Денежная единица РФ "...Статья 27. Официальной денежной единицей (валютой) Российской Федерации является рубль. Один рубль состоит из 100...

Техника "100 желаний" Научиться исполнять желания может каждый. Для этого нужно всего лишь договориться со своим подсознанием! А как это...

Получив атеистическое воспитание, я долгое время не испытывал интереса, а уж тем более священного трепета от религиозных святынь да...

Скакать во сне на белой лошади - прекрасный знак. В первую очередь он сулит Вам прочность дружеских связей и радость встреч с товарищами...
Заранее говорю, никогда не пробовала делать с другим сыром, только с твердыми сортами. В данном рецепте я использовала остатки трех...
Будьте чуткими к изменениям настроения любимых людей! Помните: мы получаем от мира ровно то, что ему даем. Хотите, чтобы окружающие...
Татуировка - практически такое же древнее явление, как и существование человечества. Тату были обнаружены даже на телах мумий, найденных...
Святой Спиридон Тримифунтский - очень почитаемый подвижник во всем христианском мире. К его мощам, на острове Корфу в Греции, постоянно...
Праздники, кто же их не любит? А что же легло в основу праздника День Народного Единства в России ? Праздник единства подчеркивает: какой...