Литературно художественный анализ сказки теремок. Литературно-художественный анализ русской народной сказки «Гуси-лебеди


БИОГРАФИЧЕСКАЯ СПРАВКА

Ершов Петр Павлович - известный писатель (1815 - 1869), уроженец Сибири; образование получил в Петербургском университете; был директором тобольской гимназии. Печатал стихотворения в "Библиотеке для Чтения" Сенковского и в "Современнике" Плетнева. Известность доставила Ершову сказка "Конек-Горбунок", написанная им еще на студенческой скамье и впервые напечатанная отрывком в 3 т. "Библиотеки для Чтения" 1834 г с похвальным отзывом Сенковского; первые четыре стиха сказки набросал Пушкин, читавший ее в рукописи. "Теперь этот род сочинений можно мне и оставить", - сказал тогда Пушкин. Великому поэту понравилась легкость стиха, с которым - говорил он - Ершов "обращается как с своим крепостным мужиком". Вслед затем она вышла отдельной книжкой и при жизни Ершова выдержала 7 изданий; начиная с 4-го издания, в 1856 г она выходила с восстановлением тех мест, которые в первых изданиях заменены были точками. "Конек-Горбунок" - произведение народное, почти слово в слово, по сообщению самого автора, взятое из уст рассказчиков, от которых он его слышал; Ершов только привел его в более стройный вид и местами дополнил.

Простой, звучный и сильный стих, чисто народный юмор, обилие удачных и художественных картин (конный рынок, земский суд у рыб, городничий) доставили этой сказке широкое распространение; она вызвала несколько подражаний (например, Конек-Горбунок с золотой щетинкой).

Первое издание “Конька-Горбунка” не появилось на свет в полном своем написании, часть произведения была вырезана цензурой, но после выхода второго издания произведение выпускалось уже без цензуры.

После выхода четвертого издания Ершов написал:”Конёк мой снова поскакал по всему русскому царству, счастливого ему пути.” ”Конёк-Горбунок”издавался не только на родине,но и за рубежом.

Анализ литературной сказки «Конёк-Горбунок» Павла Петровича Ершова.

1) История создания произведения:

Со времён Пушкина русская литература приобрела народный характер. Пушкинское начинание тотчас было подхвачено. Сказка «Конёк – Горбунок» стала одним из откликов на призыв великого поэта повернуть русскую литературу к народности.

На протяжении всей жизни Ершова не покидала мысль описать Сибирь. Он мечтал создать роман о родине подобно романам Фенимора Купера.

Думы о народе стали причиной рождения сказки «Конёк – Горбунок». Близость к народу, знание его жизни, привычек, обычаев, вкусов, взглядов обеспечили сказке небывалый успех, которым она пользовалась ещё в рукописи.

Впервые сказка была напечатана в «Библиотеке для чтения» в 1834 году, позже издавалась отдельными изданиями. Царская цензура внесла свой коррективы – сказка вышла с купюрами. Пушкин ввёл Ершова в поэтические круги. Есть свидетельства, что он сам отредактировал сказку и написал к ней вступление.

Сказка Ершова заняла место рядом со сказками Пушкина. Так она рассматривалась и современниками. Официальная критика отнеслась к ней с тем же пренебрежением, что и к сказкам Пушкина: это лёгкая побасенка для праздных людей, не лишённая, однако, занимательности.

2) Родожанровые особенности:

Своеобразен жанр сказки. Рассмотрим две точки зрения: В.П. Аникин рассматривает творчество П.П. Ершова как реалистическое и считает, что сказка «Конёк – Горбунок» - отклик поэта на процесс формирования в литературе реалистической сказки. Нетрадиционен взгляд на жанр в исследованиях о П.П. Ершове профессора В.Н. Евсеева: «Конёк – Горбунок» - произведение поэта – романтика, «пародийно – фольклорная сказка», в которой «задаёт тон романтическая ирония автора»; начинающий поэт выразил идеи «свободы как великой ценности романтического сознания». В сказке можно найти и черты романтической поэмы (стихотворная форма, трёхчастная структура, эпиграфы к частям, лиро–эпический характер повествования, напряжённость сюжета, незаурядность событий и главных героев, экспрессивность стиля.

В «Коньке – Горбунке» присутствуют и признаки романа: значительная протяжённость истории жизни Иванушки Петровича, эволюция его характера, смена функций действующих лиц, развёрнутость портретов, пейзажи, описательность, диалоги, переплетение «сказочной обрядности» с обилием реалистических сцен и подробностей, будто выхваченных из жизни, широта социального фона.

В первой половине 19 века среди народных сказок сюжетов, подобных «Коньку – Горбунку» не встречалось. Только после выхода в свет сказки фольклористы начали находить сюжеты, возникшие под влиянием этой сказки.

Однако в целом ряде народных сказок есть мотивы, образы и сюжетные ходы, присутствующие в «Коньке – Горбунке»: сказки о Жар – Птице, волшебном коне Сивке – Бурке, о таинственном налёте на райский сад, о том, как старому дураку – царю доставляли молодую невесту и пр.

Ершов талантливо соединил сюжеты этих сказок, создав великолепное, яркое произведение с захватывающими событиями, чудесными приключениями главного героя, его находчивостью и жизнелюбием.

3) Тематика, проблематика, идея. Особенности их выражения.

Смысл сказки - в иронии, в шутке, в прямой сатире: тем, кто хочет разбогатеть, богатство не достаётся. А Иван-дурак всего достиг, потому что жил честно, был щедрым и всегда оставался верным своему долгу и слову.

4) Сюжет и композиция:

Уже самый зачин "Конька-Горбунка" свидетельствует о глубоком интересе Ершова к подлинному народному быту. Вместо бытовавших в литературе идиллических "поселян" Ершов показывает людей, живущих трудовыми интересами. Сказочный сюжет развертывается на будничном, прозаическом фоне реального крестьянского быта. Ершов показывает будничную прозаическую изнанку неоднократно идеализировавшейся "сельской жизни".

Сказка как литературное произведение имеет классическую трёхчастную форму, логическую последовательность в развитии событий, отдельные части органически сплетаются в единое целое. Все действия, совершаемые героями, оправданы классическими законами волшебной сказки.

Композиционно сказка П.П.Ершова состоит из трех частей, каждую из к-рых предваряет эпиграф:

1.Начинает сказка сказываться.

2.Скоро сказка сказывается. А не скоро дело делается.

3.Доселе Макар огороды копал. А нынче Макар в воеводы попал.

В этих эпиграфах угадываются уже и темп, и плотность повествования, и меняющаяся роль главного героя, определяемая меткостью народной пословицы.

Каждая из частей имеет свой доминантный конфликт:

1.Иван и Конек-Горбунок - и смекалистые братья. (Пространство семьи - государства.)

2.Иван и Конек-Горбунок - и царь с прислугой. (Пространство царства, столь разительно напоминающего своей широтой российские пределы.)

3.Иван и Конек-Горбунок - и Царь-девица. (Пространство Мироздания.)

Сюжет каждой из трёх частей представляет законченное целое, состоящее из быстро протекающих событий. Время в них уплотнено до предела, а пространство безгранично; в каждой части есть центральное событие, наиболее полно выявляющее характеры героев и предопределяет дальнейшие события.

В первой части это пленение кобылицы. Она дарит Ивану жеребят, с ними вместе Иван попадает на службу в царскую конюшню. Первая часть завершается кратким рассказом о дальнейших событиях вплоть до заключительного эпизода, как главный герой сделался царём, тем самым готовя читателя к дальнейшим событиям, заинтриговывая его.

Во второй части центральными являются два события: Иван с помощью Конька-горбунка ловит Жар-птицу и доставляет во дворец Царь-девицу.

Как и во многих народных сказках, Иван выполняет третье, самое трудное, почти непосильное задание - добывает перстень Царь-девицы и встречается с китом; заодно побывал на небе, где беседовал с Месяцем Месяцовичем, матерью Царь-девицы, освободил кита от мучения, за что тот помог Ивану достать перстень. Третья часть, таким образом, наиболее насыщена событиями. В ней использованы известные в народной сказке мотивы: герой. помогает встречному, который в свою очередь, через цепочку действующих лиц, выручает самого героя, содействуя выполнению наиболее трудного задания.

Третья часть наиболее насыщена событиями. В ней так же использованы известные в народной сказке мотивы: герой помогает встречному, который, в свою очередь, через цепочку действующих лиц выручает самого героя, помогая выполнению самого трудного задания.

Все три части сказки крепко связаны между собой образом Ивана и его верного друга Конька-горбунка.

Завершается сказка характерной для фольклора концовкой: победой главного героя и пиром на весь мир, на котором присутствовал и рассказчик.

Двигателем сюжета в основном является характер главного героя, всегда находящегося в центре событий. Его смелость, отвага, самостоятельность, находчивость, честность, умение ценить дружбу, чувство собственного достоинства помогают преодолеть" все препятствия и победить.

Одним из традиционных художественных приёмов, используемых сказочником, является удвоение, принимающее всеохватывающий характер: удваиваются сюжетные мотивы и фрагменты, персонажи имеют своих двойников и «близнецов», в повествовательной структуре возникает множество параллельных синтаксических конструкций с лексическими повторами. Происходит удвоение жанра – сказка в сказке, удваиваются «сферы вселенной» (земное и подводное, земное и небесное царства). Функция удвоения – создание и разрушение сказочной реальности; сатирично описаны «двойники – братья» «Данило да Гаврило».

ПРОСТРАНСТВО В СКАЗКЕ:

Бытовое и фантастическое переплелось в сказке. Сказочное мироздание состоит из трёх обособленных царств – земного, небесного и подводного. Основное – земное, имеющее множество характеристик и примет, наиболее детализировано:

За горами, за лесами, За широкими полями…,

Братья сеяли пшеницу, Да возили в град-столицу: Знать, столица та была Недалече от села.

Кроме «топографии» земное царство имеет свою погоду, приметы царского и крестьянского быта. Это царство и самое густонаселённое: тут и крестьяне, и стрельцы, звери и птицы, царь и его слуги, купцы и таинственный «царь Салтан». «Я с земли пришёл Землянской, Из страны ведь христианской».

Небесное царство похоже на земное, только «земля – то голубая», те же терема с русскими православными крестами, забор с воротами, сад.

Подводное царство противоречиво: оно огромно, но меньше земного; его обитатели необычны, но подчинены один другому по законам земного царства.

Все три царства при своей, кажется, непохожести являются одним по сути, подчиняются одним и тем же социальным законам – законам царской чиновничьей России, а в отношении географии, мироустройства – по законам восприятия мира россиянином – степняком, для которого нет и не может быть ничего больше и необъятнее, чем земля с её полями, лесами и горами.

Удивляют читателя персонажи, населяющие подводное и небесное царства.

Образ «Чуда–Юда рыбы Кит» - отзвук мифов о происхождении Земли (тверди на трёх китах):

Все бока его изрыты, Частоколы в рёбра вбиты, На хвосте сыр – бор шумит, На спине село стоит…

Деревня, мужицкая крестьянская Русь. Кит «подневольный», «страдающий», как и Иван, последний на социальной лестнице, по сюжету сказки переживает превращение в самовластного тирана.

Ершов, рассказывая о необычной небесной семейке – Царь – девице, её матери Месяце Месяцовиче и «братце» Солнце, ориентируется на мифологические представления сибирских народностей, сходные с китайской мифологической традицией, где Солнце осмысливается как «ян» - мужское начало, а Луна – «инь» - женское.

5) Система образов-характеров:

С одной стороны, система персонажей складывается из традиционных образов фольклорной сказки. Это Иван-дурак, братья Ивана, старый царь, Царь-девица, чудесный конь - волшебный помощник, Жар-птица.

С другой стороны, сказочный мир Ершова является многоперсонажным. В нем представлена много-уровневая градация главных и второстепенных героев, дополненных "двойниками" - в "зеркальном" отражении земного царства подводным (царь - кит, Иван - ерш).

Положительным героем избран народно-сказочный тип Ивана-дурака. Праобразом Иванушки Петровича является "иронический дурак". Как иронический дурак, он предельно активен в речи: автор изобразил в этом образе критическое, иронического вида отстраненное отношение народного ума и сердца к любой власти, к любым человеческим соблазнам (единственный соблазн Иванушки - восхитившее его перо Жар-птицы).

Уже при первом испытании Иван оказался самым честным и смелым. Если его брат Данило сразу струсил и «закопался под сенник», а второй - Гаврило, вместо того, чтобы охранять пшеницу, «всю ночь ходил дозором у соседки под забором», то Иван добросовестно и без страха стоял на карауле и поймал вора. Он трезво относится к окружающему, любое чудо воспринимает как естественное явление, а если нужно - вступает с ним в борьбу. Иван верно оценивает поведение других и прямо говорит им об этом невзирая на лица, будь то родные братья или сам царь.

В то же время он отходчив, способен прощать чужие проступки. Так, он простил своих братьев, укравших его коней, когда те убедили его, что сделали это от бедности.

Во всех случаях Иван проявляет самостоятельность, не стесняется высказать свое мнение, не теряет чувство собственного достоинства. Увидев Царь-девицу, прямо говорит, что она «вовсе не красива».

Если "братья" воплощают для Ершова косность, корыстолюбие и другие непривлекательные черты, то Иван является в его глазах подлинным олицетворением лучших моральных качеств народа.

Естественное, разумное представление о необходимости гуманных отношений человека к человеку лежит в основе образа Ивана. Отсюда своеобразие его отношений с царем; "дураку" никак не усвоить необходимости соблюдения почтительного тона; он говорит с царем, как с равным, дерзит ему - и вовсе не демонстративно, а просто потому, что чистосердечно не понимает "неприличия" своего тона.

Необычен образ помощника Ивана – конька – «игрушечный» рост в три вершка, аршинные уши, которыми удобно «хлопать с радости», да два горба.

Отчего же конёк двугорб? Может, этот образ пришёл из детства – Ершов жил в Петропавловске и Омске – городах, являющихся вратами в земли полуденные – Индию, Персию, Бухару; там на базарах встречал он небывалых для Сибири животных – двугорбых верблюдов и длинноухих осликов. Но, пожалуй, это слишком упрощённая аналогия. Образ Иванушки Ершов писал с балаганного Петрушки – любимца русского народа. Петрушка был неказист: носат, горбат. Не «переместились» ли горбы со спины Петрушки на конька?

Есть и ещё гипотеза: конёк – дальний «родственник» древнемифологического крылатого коня, способного взлететь к Солнцу. У миниатюрного ершовского конька крылья «отпали», но «горбы» сохранились, а с ними и могучая сила, способная доставить Иванушку на небо. Человеку всегда хотелось летать, поэтому образ конька притягателен для читателя.

ИВАН И КОНЕК:

Пара героев как один главный герой вполне оригинально (в сравнении с фольклорной сказочной традицией) явлена в этой сказке.

Герои эти и противопоставлены, и сопоставлены: герой и его "конь". Любопытный, безрассудный, даже самонадеянный - герой - и рассудительный, мудрый, сострадательный его товарищ по существу две стороны одной и той же "широкой русской натуры".

При всем этом они удивительно похожи между собой: Иван-то дурак, самый младший, "герой с дефектом" с общепринятой точки зрения; Конек-Горбунок - "уродец" в своем мире, он тоже третий, младший, так они оказываются диалектически взаимодополняющими и взаимоисключающими друг друга героями.

Антигуманистическое начало, враждебное народу, воплощает в ершовской сказке царь, представленный свирепым и тупым самодуром, - образ, обличительный не в меньшей мере, чем пушкинский царь Дадон. Он далек от добродушного и чистосердечного царя. "Запорю", "посажу тебя я на кол", "вон, холоп". Сама лексика, типичная для повседневного крепостнического обихода, свидетельствует о том, что в лице царя Ершов дал собирательный образ крепостнической России.

Я отдам тебя в мученье, Я велю тебя терзать, В мелки части разорвать...

Продолжая пушкинские традиции, Ершов все стрелы сарказма направляет в фигуру царя – жалкого, глупого, лениво почёсывающегося от скуки самодура.

Все появления царя сопровождаются репликами вроде: «Царь сказал ему, зевая», «Царь, затрясши бородою, закричал ему вослед».

Очень хорошо проявляется отношение к Царю и его придворным когда П.П.Ершов описывает порядки и взаимоотношения в морском царстве которое является зеркальным отражением мира земного. Им даже для исполнения указа требуется много «рыб». Иван у П.П.Ершова не уважает Царя, так как Царь капризен, труслив и сумасброден, он напоминает избалованного ребенка, а не мудрого взрослого человека.

Царь изображён смешным и неприятным, над ним смеётся не только Иван, но и Месяц Месяцович, вот как Месяц ответил узнав что Царь хочет жениться на Царь-девице:

Вишь, что старый хрен затеял: Хочет жать там, где не сеял!...

К концу сказки презрительное отношение к царю вполне ясно. Его смерть в котле («Бух в котёл - / И там сварился») довершает образ ничтожного правителя.

ПРИДВОРНЫЕ:

Но царь только главный притеснитель народа. Беда в том, что с ним хозяйничает и вся его челядь. Ершов рисует яркую картину собирательства народа. Притесняют не только крестьян, но и дворовых людей. Как бы ни трудился народ, всё равно он остаётся нищим.

Появление «градского отряда» во главе с городничим свидетельствует о полицейском режиме. С народом обращаются как со скотом: сторож кричит, бьёт людей бичом. Народ, не протестуя, безмолвствует.

Городничий, надсмотрщики, конные отряды, «расшевеливающие народ» - вот картины крепостнической Руси, проступающие через игровой ершовский стих. Веселье, вспыхнувшее в толпе, несказанно удивило представителей власти, им непривычен люд, выражающий эмоции.

6) Особенности речевой организации произведения:

А) речь повествователя:

Но теперь мы их оставим, Снова сказкой позабавим Православных христиан, Что наделал наш Иван…

“Эх, послушай, люд честной! Жили-были муж с женой…“

А так же начинается рассказ о каких- либо событиях с частицы ”ну”:

Ну-с, так вот! Раз Данило (В праздник, помниться, то было)…

Ну-с, так едет наш Иван За кольцом на океян…

И как народный рассказчик прерывает изложение, поясняя что-то либо непонятное слушателю:

Тут, уклав его в ларец, Закричал (от нетерпенья)…

Б) синтаксис и лексика:

Каждый стих представляет собой самостоятельную смысловую единицу, предложения короткие, простые.

Язык сказки, по подсчету Л.А. Островской, насчитывает 700 глаголов, что составляет 28 процентов текста. Глаголы театрализуют сказочное действие, создают динамичность, движения героев подчеркнуто сценичны, комические: "Молодцом с повозки прыг…", "с полатей скок…", "затрясши бородою", "быстрым взмахом кулака". Иногда встречается целый каскад глаголов.

Речь персонажей должна быть "балаганной", разговорно-просторечной, грубо-фамильярной. Стиховая форма приближается к народной, отчасти раешному (говорному) стиху - с его парной рифмовкой, с небольшим количеством слогов в этой ритмической единице народно-стиховой речи. Лексическая "разноголосица", "испорченный" синтаксис не только уместны, но необходимы как приметы свободной стихии театральной площади, играющей и со словом. Сценичность "Конька-горбунка" объясняет, почему многие театры на протяжении столетия охотно ставили спектакли по этому произведению.

В) средства выразительности (язык сказки):

Сказка пронизана лёгким юмором, лукавством, исстари свойственным русскому народу и отразившемся в его устном художественном творчестве.

Как и Пушкин, Ершов не злоупотребляет метафорами, эпитетами, украшающими слова. Исключения составляют обрядовые сказочные выражения: «очи яхонтом горели», «хвост струился золотой», «кони буйны», «кони буры, сивы». Зато выпуклому, чисто народному образу он умеет дать большую смысловую нагрузку. Как герой Иван представлен в двух планах, так и каждое его слово, фраза двусмысленны. В его описаниях нередко звучит ирония, издёвка.

Смешное в сказке создают и пословицы, поговорки, присказки, прибаутки:

Та-ра-ра-ли, та-ра-ра! Вышли кони со двора; Вот крестьяне их поймали Да покрепче привязали…

Сидит ворон на дубу, Он играет во трубу…

Муха песенку поёт: «Что дадите мне за вестку? Бьёт свекровь свою невестку…»

Сравнения: кобылица та была вся, как зимний снег бела; змеем голову свила и пустилась, как стрела; рожа словно как у кошки, а глаза-то - что те плошки; зелень тут словно камень-изумруд; словно вал на океане, возвышается гора; горбунок летит, как ветер.

Эпитеты: ночь ненастная, грива золотая, алмазные копыты,чудный свет, летними лучами, сладки речи.

Метонимия: будешь в золоте ходить.

Риторические вопросы, обращения, восклицания: Что за диво?

Устаревшие слова : сенник (матрац с сеном), малахай (разгильдяй), рогожа (ткань), ражий (крепкий, здоровый), прозументы (тесьма, лента), шабалка (средство для дробления чего-л.), чуб (прядь волос, вихор), бусурман (неверный, нехристианин), балясы (веселые россказни).

Фразеологизмы : не ударил в грязь лицом, мыкать свет, он и усом не ведет, хоть лоб себе разбей, словно в масле сыр кататься, ни жив ни мёртв, черти б вас побрали!

7) Ритмико-интонационный строй:

В целом сказка написана звонким четырёхстопным хореем, отличается музыкальностью стиха. Иногда случается нарушение ритма.

Попадаются словесные натяжки: «жары – птицы», «версту, другу пробежал», «молвил ловчий мря со смеху», «канальски отличиться» и др. Всё это является следствием некритического отношения к народному творчеству, невнимания к строгому отбору языковых единиц, к отделке стиха.

В тексте много глагольных рифм, почти всегда они звонкие. Рифмующиеся слова несут наибольшую смысловую нагрузку. Это помогает прочнее запоминать содержание.

Сказка «Конек-горбунок» и ее идейно-художественные достоинства

Главным достоинством сказки является ярко выраженная народность. Как будто не один человек, а весь народ коллективно сочинял ее и из поколения в поколение передавал устно: она неотделима от народного творчества. Между тем это совершенно оригинальное произведение талантливого поэта, вышедшего из недр народа, не только усвоившего секреты его устно-поэтического творчества, но и сумевшего передать его дух.

Среди бесчисленного множества народных сказок подобных «Коньку-горбунку» не встречалось, а если со второй половины XIX века фольклористы и записывали такие же сюжеты, то возникали они под влиянием ершовской сказки. В то же время в целом ряде русских народных сказок встречаются похожие мотивы, образы и сюжетные ходы, рисутствующие в «Коньке-горбунке»: есть сказки о Жар-птице, необыкновенном коне Сивке-Бурке, о таинственных налетах на сад, о том, как доставали дряхлому царю молодую жену и др.

Ершов не просто соединил куски из отдельных сказок, а создал совершенно новое, цельное и законченное произведение. Оно привлекает читателей яркими событиями, чудесными приключениями главного героя, его оптимизмом и находчивостью. Все здесь ярко, живо и занимательно. Сказка отличается удивительной строгостью, логической последовательностью в развитии событий, спаянностью отдельных частей в одно целое. Все, что совершают герои, вполне оправдано законами сказки.


Похожая информация.


Международный Фестиваль «Звезды Нового Века» - 2014

Гуманитарные науки (от 14 до 17 лет)

«Психологический смысл русских народных сказок»

Лапаева Алина,16 лет,

Руководитель работы:

МБУ ДОД «Дом детского творчества»

п. Яйва Александровского района.

Введение с. 2

Глава I. Русская народная сказка как объект изучения с. 5

1.1. Определение понятия «сказка» с. 5

1.2. Отличительные особенности русской народной сказки с. 6

1.3. История изучения сказок с. 9

1.4. Классификация русских народных сказок с. 11

Глава II. Анализ русских народных сказок с точки

зрения психологии с. 15

2.1. Анализ русской народной сказки «Колобок» с. 15

2.2. Анализ русской народной сказки «Репка» с. 17

2.3. Анализ русской народной сказки «Царевна-лягушка» с. 18

2.4. Анализ русской народной сказки «Курочка ряба» с. 20

Заключение с. 23

Список использованной литературы с. 25

Введение

«Какая бы тень ни набежала на вашу жизнь:

посетит ли вас тревога о судьбе России,

придут ли к вам «мысли черные»

о вашей личной судьбе или просто жизнь

покажется «несносной раной», вспомните

о русской сказке и прислушайтесь к ее

С самого раннего детства, как только мы начинаем осознавать себя, мама читает нам сказки. Сначала это русские народные сказки, затем литературные. Мы становимся взрослее и задумываемся о том, почему в сказке все не так, как в жизни.

В русских народных сказках заключена великая воспитательная сила. Они учат нас быть добрее, скромнее, сильнее, выдержаннее. А нужны ли нам вообще сказки? Правильно ли мы их понимаем и истолковываем? На уроках, начиная с начальной школы, учащиеся разбирают вместе с учителем смысл сказок. Нам же захотелось посмотреть на русскую народную сказку с другой стороны. Нам показалось интересным разобрать смысл сказки с точки зрения психологических знаний: понять мотивацию героев, оценить их способы общения друг с другом, развитие личностных особенностей и т. д.

Наш выбор пал на русские народные сказки потому, что, во-первых, их мы знаем их с детства, во-вторых, в настоящее время большое внимание уделяется формированию гражданских чувств, патриотизма, любви к родной земле, русской культуре. Наша школа не является исключением.

Феномен русских народных сказок изучали такие ученые как, и др.

Необходимо отметить, что сказки и их герои являются прекрасным материалом для педагогической, психологической, психотерапевтической, коррекционной и развивающей работы. , М.-Л. фон Франц, Н. Пезешкян, М. Осорина и другие обращали внимание на различные аспекты сказки в культурной практике. Интересные научно-практические результаты дает такое направление работы, как сказкотерапия (Т. Зинкевич-Евстигнеева, Б. Бетельхейм, А. Гнездилов, И. Добряков и другие исследователи).

Классики психологии неоднократно обращались к анализу сказок. Еще заметил, что персонажи сказок (как и мифов) выражают различные архетипы и поэтому влияют на развитие и поведение личности. Другой классик, Э. Берн, указал на то, что конкретная сказка может стать жизненным сценарием человека.

Объект исследования: психологический смысл русских народных сказок.

Предмет исследования: текст русских народных сказок «Царевна-лягушка», «Репка», «Курочка ряба», «Колобок».

Цель исследования: раскрыть психологический смысл русских народных сказок.

Задачи исследования:

1. Изучить понятие сказки.

2. Раскрыть отличительные особенности русской народной сказки.

3. Рассмотреть вопрос об истории изучения сказок.

4. Познакомиться с классификацией русских народных сказок.

Гипотеза исследования : русские народные сказки, помимо воспитательного потенциала, обладают великими психологическими знаниями, которые не всегда лежат на поверхности. Их надо уметь рассмотреть.

Методы исследования: анализ научной литературы и художественных текстов.

Практическая значимость работы заключается в том, что необходимо уметь «видеть» более глубокий, скрытый смысл не только сказок, но и текстов любого другого жанра. Раскрывая его, можно, работая над собой, совершенствовать себя, изменять свой жизненный сценарий, избегать отрицательных последствий каких-то поступков, учиться на отрицательном опыте героев, не допуская его в своей жизни и т. д.

Глава I . Русская народная сказка как объект изучения

1.1. Определение понятия «сказка»

Великий писатель, языковед, собиратель и толкователь русских слов дает два определения сказки. В его «Словаре живого великорусского языка» слово «сказка» объясняется как объявленье, весть, оглашенье, а также сказка – «мышленный рассказ, небывалая и даже несбыточная повесть, сказание» .

Сказки – это коллективно созданные и традиционно хранимые народом устные прозаические художественные повествования такого реального содержания, которое по необходимости требует использования приемов неправдоподобного изображения реальности .

Сказка - вид повествовательного фольклора, включающий различные жанры и повествовательный литературный жанр. Фольклорные, а также литературные сказочные жанры допускают известную долю художественного вымысла, повествуют о необычных в бытовом смысле событиях (фантастические, чудесные или житейские, демонологические рассказы). Достоверность сказочных событий ставится под сомнение иногда самим сказителем (в фольклоре), или автором (в литературе), и, обыкновенно - слушателем и/или литературным читателем .

Сказка – один из основных жанров фольклора, эпическое, преимущественно прозаическое произведение волшебного, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел .

Сказка: 1) вид повествовательного, в основном прозаического фольклора (сказочная проза), включающий в себя разножанровые произведения, в содержании которых, с точки зрения носителей фольклора, отсутствует строгая достоверность; 2) жанр литературного повествования (литературная сказка) .

Сказка – 1) повествовательное произведение устного народного творчества о вымышленных событиях; 2) Неправда, ложь, вымысел, то, чему никто не верит (разг.) .

Известный русский ученый, писатель, правовед, философ дал в 1942 году свое определение сказки: «Сказка – это эпическое, чаще всего прозаическое произведение с установкой на вымысел, произведение с фантастическим сюжетом, условно-фантастической образностью, устойчивой сюжетно-композиционной структурой и ориентированной на слушателя формой повествования»

Известный сказковед даёт определение сказки, с которым стоит согласиться: «Народная сказка (или «казка», «байка», «побасенка») - эпическое устное художественное произведение, преимущественно прозаическое, волшебное, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел. Последний признак отличает сказку от других жанров устной прозы: сказа, предания и былички, то есть от рассказов, преподносимых рассказчиком слушателям как повествование о действительно имевших место событиях, как бы маловероятны и фантастичны они не были»

Проанализировав данные определения, можно выделить общие черты, присущие сказке:

· один из жанров устного фольклора;

· в сказке присутствуют вымышленные события, отсутствует достоверность.

1.2. Отличительные особенности русской народной сказки

Сказки разных народов имеют и ярко выраженные национальные черты. Русские народные сказки чрезвычайно разнообразны, богаты художественной палитрой и значимостью. Их национальная специфика сказывается в языке, в бытовых подробностях, в характере пейзажа, уклада жизни, преимущественно крестьянской.

Русские народные сказки имеют и определенную идейную направленность, и, прежде всего гуманизм, в котором кроется ее долголетие и жизнеспособность в наши дни.

В русской сказке традиционно присутствуют добрые и злые герои, устоявшиеся эпитеты: Василиса Премудрая, Елена Прекрасная, красна девица, добрый молодец, весна - красна и многие другие. В сказках о животных определенные персонажи - звери наделены «постоянными признаками»: мишка косолапый, неуклюжий, сильный и добрый; серый волк - свирепый, но глупый; хитрая лиса всегда выходит «сухой» из любой ситуации. Положительные герои сказок: Иван-дурак, Елена Прекрасная, Василиса Премудрая - носители народных идеалов и высокой морали.

Светлому миру положительных сказочных героев и их помощников противопоставляются темные силы этого царства - Кащей Бессмертный, Баба Яга, Лихо Одноглазое, Леший, Водяной - всякая нечисть .

Русские народные сказки имеют традиционную композицию: зачин (запевка) - «Жили-были... В некотором царстве, в некотором государстве...» Интересное, непредсказуемое развитие сюжета, кульминацию, с непременно торжествующим добром, и развязку. В сказке часто употребляется троичность повторов: три дороги, три брата 33 года и т. д. Бытовые сказки, как правило, сатирического содержания высмеивают глупость, лень, жадность, нерадивость. Особенно популярны в русском фольклоре сказки о сметливых мужиках и чванливых, глупых и упрямых помещиках и попах. В них нашли отражение чаяния и ожидания народа, его уверенность в торжестве справедливости. Она несет добро, понимание справедливости, непоколебимую веру в торжество правды, победу светлых сил.

В русских сказках часто встречаются повторяющиеся определения: добрый конь, серый волк, красная девица, добрый молодец, а также сочетания слов: пир на весь мир, идти, куда глаза глядят, буйну голову повесил, ни в сказке сказать, ни пером описать, скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается, долго ли, коротко ли.

Часто в русских сказках определение ставится после определяемого слова, что создает особую напевность: сыновья мои милые, солнце красное, красавица писаная. Характерны для русских сказок краткие и усеченные формы прилагательных: красно солнце, буйну голову повесил, и глаголов: хвать вместо схватил, подь вместо пойди.

Языку сказок свойственно употребление имен существительных и имен прилагательных с различными суффиксами, которые придают им уменьшительно – ласкательное значение: мал – еньк – ий, брат – ец, петуш –ок, солн – ышк – ко. Все это делает изложение плавным, напевным, эмоциональным. Этой же цели служат и различные усилительно-выделительные частицы: то, вот, что за, ка (Вот чудо-то! Пойду-ка я направо. Что за чудо!)

Таким образом, отличительными особенностями русских народных сказок являются:

1. Наличие сказочных формул – ритмизованных прозаических фраз:

· «Жили-были…», «В некотором царстве, в некотором государстве…» - сказочные инициалы, зачины;

· «Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается» - срединные формулы;

· «И я там был, мёд-пиво пил, по усам текло, да в рот не попало», «Сказка - ложь, да в ней намёк, добрым молодцам урок», - сказочная концовка, финал.

2. Наличие «общих мест» - кочующих из текста в текст разных сказочных сюжетов целых эпизодов: приход Ивана-царевича к Бабе-Яге, где проза перемежается с ритмизованными местами.

3. Клишированное описание портрета: Баба-Яга – костяная нога, Василиса Премудрая.

4. Клишированные формульные вопросы – ответы: «куда путь – дорогу держишь?», «встань ко мне передом, к лесу – задом» и т. д.

5. Клишированное описание места действия: «на калиновом мосту, на реке смородиновой» и т. д.

6. Клишированное описание действий: путешествие героя на ковре – самолете и т. п.

7. Наличие общефольклорных эпитетов: красна девица, добрый молодец и т. д.

1.3. История изучения сказок

Слово «сказка» впервые встречается в семнадцатом веке в качестве термина, обозначающего те виды устной прозы, для которых в первую очередь характерен поэтический вымысел. До середины девятнадцатого века в сказках видели «одну забаву», достойную низших слоев общества или детей, поэтому сказки, публиковавшиеся в это время для широкой публики, часто переделывались и переиначивались согласно вкусам издателей.

Приблизительно в это же время в среде русских литературоведов зреет интерес именно к подлинным русским сказкам - как к произведениям, могущим стать фундаментом для изучения «настоящего» русского народа, его поэтического творчества, а значит и могущим способствовать формированию русского литературоведения. В то время считалось, что формирование национальной литературной школы возможно только в условиях существования литературы «подлинно народной», для этого, собственно, и нужно было разобраться, что же за истоки у русской духовности, у русского национального характера.

Изучение сказок можно вести с XVIII в., когда, собственно, и возник научный интерес к ним. Одним из первых ученых, кто понял ценность сказок, был историк, который увидел в них отражение истории и быта русского народа.

Интерес к сказкам проявили многие писатели XVIII в., но только в начале XIX в. увидели в них выражение «души русского народа», как говорил декабрист -Марлинский. Он не только находил в них отголоски старины, но и понимал их жизненное значение.

Белинский оценил историческое значение сказок. Особенно высоко он ставил сатирические сказки. По его мнению, сказки весьма важны для изучения народных понятий, взглядов и языка. А сказки «О Шемякином суде» и «О Ерше Ершовиче» он считал «драгоценными историческими документами».

С 50-х годов XIX в. в России стали формироваться первые научные школы в области изучения фольклора. Они уделяли много внимания сказкам. Так называемая мифологическая школа именно в сказках видела необходимый материал для изучения мифов, прямым продолжением которых она считала сказки.

Для изучения сказок весьма большое значение имела система исторической поэтики, которую пытался построить. Она способствовала исследованию многих вопросов, касающихся сказки: ее происхождения, истории, структуры, типологии сюжетов и их связи с социально-историческими условиями бытования этого жанра. Особенно ценными оказались его взгляды на строение сказки и ее основные элементы.

Среди научных работ о сказке начала XIX в. следует назвать большую статью В. Боброва «Русские народные сказки о животных» (1906-1908), в которой дана обстоятельная характеристика этого типа сказок. составил «Систематический указатель тем и вариантов русских народных сказок» (1911-1914). Очень важна книга «Русская народная сказка» (1914), в которой довольно обстоятельно изложена история собирания и изучения русских сказок.

Большой интерес представляют работы, посвященные русской сказке. От увлечений индивидуальными особенностями сказочников она обратилась к общим вопросам сказок. В 1963 г. была издана книга «Русская народная сказка», в 1965 г. - «Судьбы русской сказки». Во второй из них обстоятельно рассмотрен исторический путь русских народных сказок.

Ценным исследованием о сказке является книга «Образы восточнославянской волшебной сказки» (1974). Она посвящена рассмотрению четырех основных типов сказочных героев: героев-богатырей, иронических неудачников, помощников героя, противников героя. Исследование носит сравнительный характер: автор сопоставляет сказки русские, украинские и белорусские, что дает возможность выделить в них общее и установить национальные отличия в языке и стиле, деталях быта и особенностях изображения природы .

1.4. Классификация русских народных сказок

Попытки выделения типов русских сказок и построения их классификации начались еще в первой половине XIX в., когда разделил их по характерам героев (богатыри, удалые люди, дурачки, умники, чудовища и проч.). Но так как персонажи этого типа действовали в разного вида сказках, а, кроме того, Сахаров не учел сказки о животных, то предложенная им классификация не привилась в науке.

Разные исследователи русских народных сказок предлагали свои классификации. Так подразделяет русские народные сказки на сказки:

· о животных;

· волшебные;

· авантюрно – новеллистические;

· бытовые .

предлагает свою классификацию русских народных сказок:

· волшебные;

· кумулятивные;

· о животных, растениях, неживой природе и предметах;

· бытовые или новеллистические;

· небылицы;

· докучные сказки .

Сказки о животных. В качестве главных героев выступают животные, птицы, рыбы, а также предметы, растения и явления природы. В сказках о животных человек либо 1) играет второстепенную роль (старик из сказки «Лиса и Волк»), либо 2) занимает положение, равноценное животному (мужик из сказки «Старая хлеб-соль забывается»). Если в мировом фольклоре насчитывается около 140 сюжетов сказок о животных, то в русском фольклоре 119, из которых значительная часть не повторяется ни у одного из народов .

Волшебные сказки. В волшебной сказке человек общается с существами, каких не встретишь в жизни: Кощеем Бессмертным, Бабой Ягой, многоголовым Змеем, великанами , колдунами-карликами. Тут и невиданные звери: Олень-Золотые рога, Свинка-Золотая щетинка, Сивка-бурка, Жар-птица. Нередко в руки человека попадают чудесные предметы: клубочек, кошелек-самотряс, скатерть-самобранка, дубинка - самобойка. В такой сказке все возможно!

Волшебные сказки имеют в своей основе сложную композицию, которая имеет экспозицию, завязку, развитие сюжета, кульминацию и развязку. В основе сюжета волшебной сказки находится повествование о преодолении потери или недостачи, при помощи чудесных средств, или волшебных помощников. В экспозиции сказки рассказывается о всех причинах, которые породили завязку: запрещение и нарушение запрета на какие-то действия. Завязка сказки состоит в том, что главный герой или героиня обнаруживают потерю или недостачу. Развитие сюжета - это поиск потерянного или недостающего. Кульминация волшебной сказки состоит в том, что главный герой или героиня сражаются с противоборствующей силой и всегда побеждают её (эквивалент сражения - разгадывание трудных задач. Эти задачи всегда разгадываются). Развязка - это преодоление потери, или недостачи. Герой или героиня в конце «воцаряются» - то есть приобретают более высокий социальный статус, чем у них был в начале.

Мораль волшебной сказки всегда определяется народными представлениями о добре и зле, т. е. представлениями простого народа об идеале, воплощенном в образе положительных героев, неизменно выходящих победителями в непримиримой борьбе со злом и несправедливостью. В русских народных сказках самыми популярными стали сюжеты о трех царствах, о волшебном колечке, об Иване – дураке, о Сивке – бурке, о Василисе Премудрой, об Елене Прекрасной, о Кащее Бессмертном и т. д.

Новеллистическая сказка (бытовая) имеет одинаковую с волшебной сказкой композицию, но имеет качественное с нею различие. В сказке этого жанра, в отличие от волшебной, происходят воистину чудесные события (работник побеждает чёрта). В новеллистической сказке действует трикстер - человек. Он из народной среды, он борется за справедливость с большой властью предержащей и добивается этого. По своему строению они близки к анекдоту и обычно они пронизаны острой социальной направленностью. Обычно сказочник представляет крестьянина, работника или солдата в хорошо известной ему обстановке.

Новеллистическая сказка точно передает быт, обстоятельства народной жизни. Правда соседствует с вымыслом, с событиями и действиями, которых на самом деле быть не может. Например, жестокую царицу исправляют тем, что на несколько дней меняют местами с женой драчуна-сапожника. В бытовой сказке противопоставляются слабый и сильный, богатый и бедный.

В бытовой сказке (ее недаром называют еще и плутовской) вполне допустима кража. Неудачи преследуют в сказке всех, кто в реальной жизни господствовал над народом, обирал его, обижал. Мужик берет верх над барином, работник - над попом, солдат - над генералом, а младший, обиженный в семье - над самодурами-стариками. Начало сказки соответствует действительному, несправедливому положению дел, а конец обязательно разрушает эту несправедливость.

Кумулятивные сказки строятся на многократном повторении какого-то звена, вследствие чего возникает либо «нагромождение», либо цепь. Кумулятивную единицу различают:

1. С бесконечным повторением: «Сказка про белого бычка», «У попа была собака» и т. д.

2. С конечным повторением:

· «Репка» - единицы сюжета нарастают в цепь, пока цепь не оборвется;

· «Петушок подавился» - происходит «расплетание» цепи, пока цепь не оборвется;

· «За скалочку уточку» - предыдущая единица текста отрицается в следующем эпизоде .

В русском фольклоре кумулятивных сказок немного. Кроме особенностей композиции они отличаются стилем, богатством языка, зачастую тяготея к ритму и рифме.

Небылицы - это сказки, построенные на абсурде . Они небольшие по объёму и часто имеют вид ритмизованной прозы. Небылицы представляют собой особый жанр фольклора, который встречается у всех народов как самостоятельное произведение или как часть сказки, скоморошины, былички, былины.

Докучные сказки. Такие сказки создавались как шуточные и обязательно веселые. Они сочинялись прежде всего для того, чтобы отбиться от истовых ревнителей сказок, но и взрослых. Эти произведения начинаются привычно-завлекательным зачином, а заканчиваются странной концовкой, когда внимательный слушатель оказывается в неожиданной растерянности (Вокруг кольца, вокруг кольца ходили журавль да овца: сметали они стожок сенца, не сказать ли нам с конца?).

Глава II. Анализ русских народных сказок с точки зрения психологии

2.1. Русская народная сказка «Колобок» (текст сказки см. приложение № 1)

Сказка начинается так: «Жили-были старик со старухой». Само начало сказки говорит о том, что жили эти старики бедно, одиноко, потому что, если говорилось, что жили дед да баба, то можно было бы предположить, что у них есть внуки, а значит, они не одиноки.

Психологические характеристики Колобка

Можно предположить, что данный персонаж был добродушным. Об этом можно судить по его форме: круглый, румяный. Его округлость говорит нам о том, что он не конфликтен.

Также Колобок был веселый, т. к. все время распевал песни. В некоторых моментах он кажется просто глупым. Можно провести аналогию песни Винни Пуха про «в голове моей опилки» и песни Колобка: в своей песне он также рассказывает, из чего сделан, из чего состоит. Однако то, что он пел песни, говорит о том, что его движение вызвало у него не страх, а радость, а радость не сидит внутри, поэтому он так активно выражал свои эмоции.

По своей натуре Колобок был экстраверт: он не стал лежать один на окне, разговаривая с внутренним голосом, а отправился в путь.

Можно предположить, что Колобок был эгоистом. Во-первых, бросил своих престарелых родителей, во-вторых, при встрече с животными, когда те хотели вступить с ним в диалог, он говорил только о себе, рассказывая только о своей жизни: расскажет и убежит. Можно сказать, что процесс коммуникации был однобоким. Отношения строит по принципу избегания: расскажет о себе и ускользнет.

О неумении строить общение говорит тот факт, что разные животные – это разные типы людей. Они предстают в виде зайца, волка, медведя и лисы. С каждым из встреченных типов персонажей он демонстрирует одну и ту модель поведения, вместо того, чтобы к каждому найти свой подход. Необходимо уметь выстраивать с каждым типом людей свою стратегию поведения и общения.

Еще одна составляющая Колобка – его тщеславие. Слушая похвалы о себе, он забыл об опасности. За свое тщеславие и поплатился.

Об уверенности в себе Колобка говорят строчки из его песни: «И от тебя убегу!»

Мотивы поступков Колобка

Его движениями и поступками сознание не управляло: сначала лежал-лежал на окошке, потом покатился, не осознавая, куда и зачем. В его движении нет цели.

Общий смысл сказки

1. Кто съедает Колобка? Тот, кто умеет манипулировать людьми. Сейчас модно говорить об умении влиять на людей. Лиса эффективнее всех справилась с этой задачей. Из того, кто умеет управлять людьми, знает все их сильные и особенно слабые стороны, получаются хорошие психологи, менеджеры, юристы и т. д.

2. Необходимо учиться выстраивать взаимоотношения с другими людьми, учиться эффективному общению и взаимодействию.

3. Сказка «Колобок» - сказка о духовном развитии. Убежал Колобок, бросил свою социальную группу и начал свой путь познания. Первый на пути встретился заяц. Заяц символизирует страх, трусость. Страх – очень огромное препятствие в достижении цели. Но он убегает от зайца, значит, преодолевает страх. Следующий – волк. Волк – хищник, живущий за счет убийства других. Волк символизирует агрессивность , враждебность вспыльчивость, злость. Это именно те качества, которые мешают на пути самосовершенствования. Но Колобок и их преодолел, убежал от волка. Далее Колобку встретился медведь. Он ленив и самодоволен. Лень и самодовольство – опасность, предостерегающая любого человека, который уже успел чего-то добиться в жизни. Для многих из нас потакание этим двум качествам означают одно – духовную смерть. Наш Колобок преодолевает и это препятствие. Но все духовное развитие закончилось при встрече с лисой, которая сыграла на слабых сторонах личности Колобка.

2.2. Русская народная сказка «Репка» (текст сказки см. приложение № 2)

1. Дед не смог вытянуть репку. Но дед не стал унывать, он нашел выход из положения. Если что-то не можешь сделать один, не обязательно полагаться только на себя, быть гордым и независимым, можно позвать товарищей, друзей и т. д. В любой даже самой безнадёжной ситуации необходимо располагать поддержкой людей. Ведь зачастую мы не в силах самостоятельно справиться с нашими проблемами. Делая шаг вперёд, необходимо осознавать, что у тебя есть поддержка, и твёрдая опора, которая тебя не подведёт в самый не подходящий момент. Сказка учит понимать, что для решения конкретной проблемы необходима единая сила.

2. Дед позвал бабку. Дед, безусловно, глава семьи, и бабка находится у него в подчинении. Дед обратился за помощью к тому, кто иерархически ниже него, а значит, это его ошибка. Но другого выхода у деда не было.

3. Позвала бабка внучку. Интересно, что внучку зовет не дед, как глава семьи и руководитель процесса вытаскивания репки, а бабка. Наверно, это потому, что девочка в семье при распределении ролей и обязанностей находится, все-таки, в подчинении у взрослой женщины, а не у деда. Использовали последний резерв, а репка все еще в земле.

4. Позвала внучка Жучку. Интересен тот факт, что дед, бабка и внучка безымянны, а их четвероногие друзья с именами (Жучка, Машка). Это говорит о том, что это не просто случайные животные, а члены их семьи, жители этого дома. Девочка зовет на помощь того, с кем она играет, с кем проводит больше времени – Жучку.

5. Кого звать Жучке, если осталась одна кошка Машка, а ведь мы знаем, что кошка и собака редко ладят между собой? Невозможность вытащить репку, а значит, вероятность остаться голодными, очутиться в трудной жизненной ситуации, сплачивает семью, на смену вражде приходит мир. Жучка зовет, а Машка приходит. Здесь и проверка на верность хозяевам, а по большому счёту – проверка, можем ли мы забыть наши нелицеприятия перед лицом общего дела, может ли быть у нас это самое общее, а с другой стороны: можем ли мы и такое – прощать врагов.

6. Когда все ресурсы данной семьи исчерпаны, кого звать на помощь? Машка позвала своего врага – мышку. И мышка пришла. Мотив мышки не понятен, ведь Машка то и дело пыталась съесть мышку в реальной жизни, да и вряд ли ее угостили бы репкой. По ее рассуждениям должно быть, наверное, так: пусть эта Машка помучается с репкой, как я мучилась, убегая от нее. Но мышь – это животное, которое, так или иначе, живет возле людей и кормится от их стола, их крошечками, запасами и т. д. Наверно, вспомнив это, мышка и решила в благодарность им помочь решить их проблему.

7. Сказка показала, что в этой семье все живут в мире и согласии, с четким распределением семейных ролей и обязанностей. В трудную минуту каждый готов прийти другому на помощь.

8. Вытащить репку помогла самая маленькая из этой цепи вытягивающих. Это говорит о том, что нельзя пренебрегать даже самой маленькой помощью, а также, что потеря одного, пусть и самого слабого звена, грозит неудачей при решении проблемы, при работе над общим делом.

2.3. Русская народная сказка «Царевна – лягушка» (текст сказки см. приложение № 3)

1. Начинается сказка с того, что царь собрал своих сыновей и объявил им свое желание женить их. Для этого он предложил им пустить стрелы: куда стрела попадет, там и невесту сватать. Иван-царевич и его братья в данной ситуации не проявляют личностной зрелости, т. к. жизненно важную цель ставит за них батюшка-царь. Они и свободой выбора не обладают (невесту взять из тех мест, куда стрела попадет). У героев отсутствует активная позиция, но это объяснимо: раз цель поставлена не ими, то и мотивация в выборе невесты отсутствует.

В данном случае они действуют как экстерналы (это люди, которые перекладывают ответственность за происходящие с ними события на других людей, зрелые личности должны быть интерналами, т. е. брать ответственность на себя).

2. Получив в жены лягушку, Иван смирился, хотя и расстроился. Получая каждый раз задания для жены от отца, Иван пригорюнивался, опускал руки, снова демонстрируя пассивную позицию. В этих ситуациях он отказывался что-либо предпринимать, даже не предлагал жене поразмышлять, обсудить создавшуюся ситуацию, чтобы найти выход. Иван послушно ложился спать, ожидая, что утро вечера мудренее.

3. Василиса Премудрая в образе лягушки наоборот, проявляет активность, мудрость, креативность, умение поддержать слабого. Иван-царевич по-прежнему проявляет инфантилизм, радуясь тому, что жена задания выполняет и даже не интересуется, как она это делает. За него все проблемы решает теперь жена.

4. Когда главный герой сжигает лягушачью кожу, он создает проблемы и себе, и жене. Здесь Иван демонстрирует свое эгоистическое начало, потакает только своим желаниям. Василиса улетает, обернувшись птицей.

5. На данном этапе начинается становление личности Ивана. Он проявляет и поисковую активность, и ответственность за жену, и самостоятельность в выборе, решив отправиться на поиски жены. На пути к своей цели Иван преодолевает много препятствий, проявляет мужественность, знакомится с новыми персонажами, учится помощь принимать и оказывать, сочувствовать, ценить жизнь других. Данный персонаж постепенно становится зрелой личностью, развивая в себе определенные качества, приобретая определенные характеристики.

6. При встрече со старичком Иван получает клубок, который должен его повести дальше. Это говорит о том, что не всегда надо полагаться на себя, действовать методом «тыка», идти «куда глаза глядят», а не грех спросить совета старшего, более опытного человека, воспользоваться его «путеводным клубком».

7. Умение договариваться с людьми, доверять партнерам, согласовывать с ними свои действия можно проследить из сцен встреч с животными.

8. Возвращение домой с Василисой означает, что Иван приобщился к корням, что создает впечатление устойчивости и стабильности, уверенности в будущем.

9. Восстановление целостности семьи и ее психологического благополучия зависит от обоих супругов: необходимо правильно распределить роли в семье, уметь брать на себя ответственность за свои действия и решения, касающиеся семьи.

10. Мы предположили, что, может, и неплохо Иван сделал, что сжег лягушачью кожу. Может, это было необходимо, чтобы лягушка стала царевной? Только здесь тоже есть над чем подумать. Если у рядом находящегося с тобой человека идет «процесс превращения», то ему полезно знать, что его поддерживают, уважают и понимают, а не отрезают пути назад. И наоборот, путь назад может оставаться достаточно долго и создавать чувство свободы (если захочешь вернуться в лягушачью кожу, пожалуйста), и надо дать человеку понять, что он уже вырос из этой лягушачьей кожи, и как только он это поймет, вместе сжечь ее.

2.4. Русская народная сказка «Курочка Ряба» (текст сказки см. приложение № 4)

1. Жили-были дед да баба. Почему не муж и жена? Бабой в деревне называли любую женщину, независимо от ее возраста, а вот мужчину средних лет назвали бы мужик. Значит, слово «дед» - это ссылка на возраст. Показательно, что их всего двое – дед да баба, иные люди отсутствуют. Так и представляешь себе ветхую избушку, двух стариков, которым не к кому обратиться за помощью.

2. И была у них курочка ряба. Старики жили бедно, но курочка, все-таки, была. Они ее любили, это видно по тому, как они называли ее – не курица, а курочка.

3. Снесла курочка яичко – не простое, а золотое. И вот загадка – яичко оказалось не простым, а золотым. Ход их жизни, казалось заведенный раз и навсегда, оказался нарушен. Возможно, здесь подсказка: постоянство обманчиво, пока жизнь длится, всё может перемениться – стремительно и в самый неподходящий момент. Высоко стоящий может упасть, а павший может подняться. Здесь старикам посылается чудо. Золотое яичко из-под обычной курицы должно восприниматься как чудо даже на бытовом уровне. Вряд ли старикам приходилось когда-нибудь раньше держать золото в руках, они могли вообще его никогда не видеть, но слышать о нем они должны были наверняка. Во всяком случае, то, что это яичко - не простое, достаточно очевидно. И каковы их действия?

4. Дед бил, бил – не разбил. Баба били, били – не разбила. Слушатель сказки – современный взрослый человек – назовёт такое поведение неадекватным. В чём же признаки неадекватности? Дед, а за ним и баба не могут выйти за рамки стереотипа. Они пытаются разбить золотое яичко, т. е. обращаются с ним так же, как обращались до этого с обыкновенными яйцами. У них просто нет в запасе других действий. С одной стороны это – наивность и даже невинность. Нынешний прагматик, зная цену золота, уж верно нашел бы способ обратить чудо в богатство. Однако с другой стороны, дед с бабой попросту не вмещают выпавшее на их долю чудо. В итоге, чудо оказывается им не надобно.

5. Мышка бежала, хвостиком махнула, яичко упало и разбилось.
Яичко столкнула она не по злому умыслу, а по воле случая – просто хвостиком махнула не к месту. И вина за случившееся лежит не на мышке, а на деде с бабой – оставили яичко без присмотра, да ещё не положили в корзинку, а забыли на столе или на лавке, видимо там, где у них не получилось его разбить. Приходится констатировать пренебрежение к чуду. Если поначалу яичко казалось особенным и вызывало интерес, то потом чудо приелось, тем более что от него не удалось получить пользы. И не востребованное чудо уходит. Мышка здесь – лишь физическая причина, не пробеги она мимо, случилось бы что-нибудь другое.

6. Дед плачет, баба плачет. Непонятен мотив их плача, ведь они только что сами хотели разбить его, но у них не получилось. К тому же, наверное, и досадно: оказывается, можно было его разбить, видимо, они просто не так к этому подошли. Причина их слёз, если следовать логике отношений человека и чуда, в другом. Это – раскаяние. Приходит осознание, что чудо отобрано в силу их неготовности его принять. Это ощущение их внутреннего несовершенства, духовной убогости, сожаление по поводу утраты не золота как такового, а – небывалого явления.

7. А курочка кудахчет: «Не плачь, дед, не плачь, баба. Я снесу вам новое яичко, не золотое, а простое. Появление золотого яичка воспринимается как подарок судьбы – вот и на горькую долю деда и бабы выпало счастье. Но они не смогли распорядиться им, потому что не знали как. Но им снова посылается надежда, снова обещается пропитание в виде уже простого яйца. А золотое яйцо, наверно, было испытанием, искушением.

8. Смысл сказки еще и в том, что если тебе посылается шанс изменить свою жизнь, то не упусти его, воспользуйся, а если не воспользовался, то не плачь об упущенных возможностях, а довольствуйся малым, тем, что у тебя есть.

Заключение

Часто бывает, что чем короче сказка, больше смысла она несет. Сказки разнообразны, как и вся наша жизнь. В русских народных сказках можно найти объяснение своим поступкам, сравнить себя и героя, они помогают нам найти выход из трудных ситуаций, выстроить положительный сценарий для изменения жизни.

Сказка показывает возможные и желательные формы поведения . Пример Иванушки-дурачка, который сделал вид, что не знает, как садиться на лопату Бабы Яги, показывает, в каких случаях эффективна хитрость. В других ситуациях, слушая сказку, узнать, что есть моменты, когда нужно быть смелым и использовать прямую агрессию - достать меч и победить дракона, показать свою силу или состоятельность.
Сказка, особенно волшебная, является источником, восстанавливающим душевные силы. Возможность использования волшебной силы - это ничто иное, как напоминание о том, что для решения любых проблем можно найти дополнительные рычаги.

Сказка позволяет переживать эмоции. Персонажи, конечно, выдуманные, но их действия вызывают вполне реальные чувства. То есть - сказка дает возможность учиться на чужих ошибках! Можно, например, пережить состояние сестрицы из сказки «Гуси-лебеди» и узнать, как тяжко будет, если «оставить братца и заиграться, загуляться».

Сказка обладает силой внушения . Чаще всего мы рассказываем сказку перед сном, когда ребенок расслаблен, а это благоприятное состояние для внушения. Поэтому на ночь желательно рассказывать позитивные сказки со счастливым концом.

Сказка готовит к взрослению . Неказистый Емеля превращается в красавца жениха, маленькая Дюймовочка проходит ряд испытаний и попадает в страну Эльфов. Это ничто иное, как истории превращения маленького человека во взрослого.

Психологи считают, что человек повторяет сценарий своей любимой сказки. Поэтому пусть всех людей окружают добрые, оптимистичные, познавательные сказки.

Список использованной литературы

1. Аникин народная сказка: Пособие для учителей. – М.: Просвещение, 1977. – 208с.

2. Ведерникова народная сказка. – М.: Наука, 1975 г. – 32 с.

4. Доценко пространство психотехнической сказки // Журнал практического психолога.- 1999. - №№ 10-11.- с. 72-87.

5. Зинкевич – Евстигнеева к волшебству: теория и практика сказкотерапии. – М.: Просвещение, 1996. – 352 с.

6. Померанцева особенности русской пореформенной сказки. – М.: Советская этнография, 1956, № 4, с. 32-44.

7. Померанцева народная сказка. - М.: Советская этнография. – 1963 г. – 236 с.

8. Пропп корни волшебной сказки. – Л.: ЛГУ. – 19с.

9. Российский гуманитарный энциклопедический словарь: В 3 т. - М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС: Филол. фак. С.-Петерб. гос. ун-та, 2002. – 704 с.

10. Сказка//Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. 1-4. М., 1964-1973.

11. Скворцова русской сказки с психологической точки зрения // Русская культура нового столетия: проблемы изучения, сохранения и использования историко – культурного наследия / Гл. редактор. Состав. . – Вологда: Книжное наследие, 2007. – 708 с.

12. Словарь литературоведческих терминов. – М.: Просвещение, 1974. – 332 с.

13. Толковый словарь русского языка: В 4 т./ Под ред. . - М.: Гос. ин-т «Сов. энцикл.»; ОГИЗ; Гос. изд-во иностр. и нац. слов, с.

14. Яничев функции волшебной сказки.- Журнал практического психолога, № 10–11, 199с.

12. http://www. teremok. in/narodn_skazki/russkie_skazki/russkie_ckazki. htm

13. http://old. vn. ru

Анализ и значение народной сказки на примере РНС «Лисичка – сестричка и серый волк» в детском чтении

Жмуренко Елена Николаевна, воспитатель МБДОУ д/с № 18 «Кораблик», п. Развилка, Ленинского р-на, Московской обл.
Описание: данный материал адресован воспитателям детского сада, учителям начальных классов, а также может быть интересен родителям в организации детского чтения.
Значение русской народной сказки в процессе воспитания и становления личности ребенка не оспоримо, для современных детей, родившихся и растущих в городских условиях, оно еще более актуально - ребенок не знает, затрудняется ответить, что значит «гумно», «сусеки», «пуща», «рубище» и тому подобное, потому что не знаком с элементами деревенского быта. Так называемые «архаизмы» или устаревшие слова народных сказок открывают богатейший мир великого русского языка.
Русский народный фольклор самобытен, существует вне традиций и времени, он воплощает опыт, накопленный многими поколениями наших предков и основу русского менталитета, систему ценностей нашего народа, которую нам безусловно важно передать по наследству нашим детям. Репертуар детского чтения современного ребенка бесспорно должен включать произведения устного народного творчества, наряду с потешками, пестушками, прибаутками, песенками, колыбельными и простые добрые сказки.
Народная сказка ненавязчиво формирует у ребенка здоровое нравственное восприятие окружающей действительности, соответствующее традициям, ментальным установкам, которые приняты в данной стране. Читая и перечитывая малышу русские народные сказки «Репка", "Колобок", "Теремок», «Курочка Ряба" и многие другие, мы исподволь предлагаем ребенку опыт и мудрость русского народа.
Выразительные, яркие, красноречивые, самобытные сюжеты русских народных сказок подчиняются ряду правил: множественные повторы, большое количество символики, скрытого и явного смысла, чередование "наказаний" и "поощрений" героя сказки в зависимости от его поступков. Таким образом, наши предки формировали модель правильного и неправильного поведения, закладывая понимание возможности исправить допущенную ошибку, что позволяет ребенку при чтении народной сказки самостоятельно делать доступные детскому пониманию выводы. Таким образом, у ребенка развиваются мыслительные процессы и формируются правильные жизненные, моральные установки.
Сказки являются своеобразным нравственным кодексом народа, а поступки героев сказки являются примером модели поведения человека в реальности.

Литературно-художественного анализа произведения (сказки)
План

1. Название произведения, жанр (вид для сказки) (автор для авторских произведений)
2. Тема (о ком, чём - по основным событиям)
3. Идея (ради чего, с какой целью)
4. Характеристика гл. героев (цитаты из текста)
5. Художественное своеобразие произведения (особенности композиции, приёмы и способы изображения, характеристика языка - примеры из текста)
6. Выводы - значение в работе с детьми

Анализ РНС «Лисичка – сестричка и серый волк».

По жанру: «Лисичка – сестричка и серый волк» - русская народная сказка о диких животных.
Тема сказки: В этой сказке рассказывается об уме и глупости, о хитрости и прямодушии, о добре и зле, о доброте и жадности.
Идея сказки : Сказка учит отличать добро от зла, говорит о том, что далеко не все красивые и льстивые речи стоит слушать. Сказка говорит о том, что как бы вам не хотелось без особых усилий получить желаемое, не всегда самый быстрый и легкий путь – самый правильный. Для достижения хороших результатов не стоит обманывать, нужно стараться и трудиться для достижения своей цели.
Главные герои сказки - это лисичка – сестричка и серый волк.
Лисичка-сестричка:
- хитрая плутовка, обманщица: 1). «лежит себе как мертвая»; 2). «Эх, братец, - говорит лисичка-сестричка, - у тебя хоть кровь выступила, а у меня мозг, меня больней твоего прибили; я насилу плетусь.»;
- умная, ловкая, воровка: «…лисичка улучила время и стала выбрасывать полегоньку из воза все по рыбке да по рыбке, все по рыбке да по рыбке. Перевыбросила всю рыбу, и сама ушла.»;
- жадная, безжалостная: 1). «А лиса: «Мёрзни, мёрзни, волчий хвост!»;
2). Вот лисичка-сестричка сидит, да потихоньку и говорит: «Битый небитого везёт, битый небитого везёт».
Волк:
- доверчивый, глупый: 1). «Волк пошёл на реку, опустил хвост в прорубь и сидит»; 2). «Надоело волку сидеть. Хочет он вытянуть хвост из проруби, а лиса говорит: «Погоди, волчок, ещё мало наловил!» И опять начали приговаривать каждый своё. А мороз всё сильней да сильней. Волчий хвост и приморозило. Волк потянул, да не тут-то было.;
- добрый: «И то правда, - говорит волк, - где уж тебе, сестрица, идти; садись на меня, я тебя довезу. Лисичка села ему на спину, он её и понёс.)
Художественное своеобразие произведения:
Композиция:
Присказка ("Жили себе дед да баба"), экспозиция ("Дед говорит бабе: «Ты, баба, пеки пироги, а я запрягу сани, да поеду за рыбой». Наловил рыбы и везет домой целый воз"), завязка ("А лисичка улучила время и стала выбрасывать полегоньку из воза все по рыбке да по рыбке, все по рыбке да по рыбке. Перевыбросила всю рыбу, и сама ушла."), развитие действия (в данной сказке - это соединение нескольких эпизодов, расположенных по нарастающей: В сказке три эпизода (три сюжетных мотива) – “Лиса крадет рыбу из саней”, “Волк у проруби”, “Битый небитого везет».), кульминация («Наступило утро. Пошли бабы на прорубь за водой, увидели волка и кричат: «Волк, волк! Бейте его! Бейте его!» Прибежали и начали колотить: кто коромыслом, кто ведром, кто чем попало. Волк прыгал, прыгал, оторвал себе хвост и пустился без оглядки бежать") и развязка ("…Так, сестрица, так!").
Приёмы:
Анимизм (животное выглядит и ведёт себя как животное, но оно как бы мыслит, думает, переживает), например, 1. «А лисичка бегает вокруг волка да приговаривает: «Ясни, ясни на небе звёзды! Мёрзни, мёрзни, волчий хвост!»; 2. ««Вот сколько рыбы привалило! - думает волк. - И не вытащишь!»
Антропоморфизм (очеловечивание), например, «Что ты там, лисонька, говоришь? - спрашивает волк. «Это я тебе, волчок, помогаю, - говорю: ловись, рыбка, да ещё побольше!»
Сказка написана повествовательно с короткими диалогами героев. Используются старые русские слова: полно, поживится, рогожа, эка, коромысло, кадка.
Используются приговоры: «Ловись рыбка мала и велика», «Битый небитого везёт…»

Вывод сказки: Через эту сказку хорошо прослеживается быт деревенской жизни. А так же на занятиях по сказке можно затронуть мысль о различных ситуациях, в которых нужно прислушаться и поступить, как нам говорят, а где надо подумать, можно ли так поступать. Можно разобрать ситуации вместе с детьми: Лиса и дед, лиса и волк и т.д.

Ольга Базаря
Литературно-художественный анализ русской народной сказки «Гуси-лебеди»

Литературно-художественный анализ русской народной сказки

«Гуси- лебеди »

1. «Гуси-лебеди » русская народная сказка – волшебная .

2. Тема : В сказке рассказывается о том , как Гуси - лебеди служившие Бабе-Яге украли братца, когда сестрица заигралась с подружками, потом она бросилась его спасать и спасла.

3. Идея : Ничто не заменит дом родной, родной земли, любви к родным. Восхваляется добро, находчивость, смекалка.

4. Характеристика главных героев :

В этой сказке есть положительный герой сестрица и отрицательный герой Баба-Яга.

Сестрица : Любит своего брата :

Ахнула, кинулась туда-сюда - нету! Она его кликала- Братец не откликается.

Стала плакать, да слезами горю не поможешь.

Храбрая : Выбежала в чистое поле; метнулись вдалеке гуси -лебеди и пропали за темным лесом. Гуси -лебеди давно себе дурную славу нажили, много шкодили и маленьких детей крадывали; девочка угадала, что они унесли ее братца, бросилась их догонять.

Умеет исправлять свои ошибки –Сама виновата, сама и найти братца должна.

Баба-Яга : Злая

В избушке сидит баба-яга, морда жилиная, нога глиняная;

Кликнула она Гусей-лебедей : - скорей гуси – лебеди , летите в погоню!

5. Художественное своеобразие произведения :

Особенности композиции :

o Традиционное начало сказки : Зачин (Жили – были….)

o Экспозиция (наказ родителей)

o Завязка (похищение брата Гусями – лебедями, девочка отправилась на поиски брата)

o Кульминация (нашла брата у Бабы-Яги)

o Сказка заканчивается традиционно : Развязка (побег из избушки и возращение домой) . -А она прибежала домой, да хорошо еще, что успела прибежать, а тут и отец и мать пришли.

Сказка очень динамичная , в ней много глаголов движения передающих внезапные и быстрые действия. Например, о Гусях – лебедях говориться : «Налетели, подхватили, унесли, пропали» они передают всю остроту ситуации.

В сказке используется прием олицетворение неодушевленного мира :

Печка сказала ; Яблонька помогла укрыла веточками; Речка сказала .

В сказке используются закон троекратного повторения : три испытания три раза погоня гусей- лебедей. Характеристика языка : Красочный, эмоциональный, выразительный. Например : Гуси -лебеди давно себе дурную славу нажили, много шкодили и маленьких детей крадывали; «Яблонь, яблонь, скажи, куда гуси полетели Сидит и братец на лавочке, играет золотыми яблочками.

6. Выводы :

Сказка учит детей любить свой родной край, своих родных, близких. Учит исполнять обещания, верить в добро и в добрых людей, помогает в формировании нравственных ценностей.

Публикации по теме:

«Гуси-лебеди». Хореографическая композиция по мотивам одноимённой русской народной сказки Видео Воспитание патриотических чувств у детей дошкольного возраста, посредством музыки народной и классической, является для меня делом жизни.

Цель: Развивать интерес к физическим упражнениям, формировать двигательное воображение. Воспитывать дружеское отношение, вызвать желание.

Игра–драматизация по мотивам русской народной сказки «Гуси-лебеди» «Детский сад общеразвивающего вида с приоритетным осуществлением деятельности по физическому развитию детей № 47 «Лесная сказка» - филиала.

Конспект открытой непосредственной образовательной деятельности по русской народной сказки «Гуси-лебеди». ОГОУ «Детский дом для детей с ограниченными возможностями здоровья г. Черемхово» Конспект открытой непосредственной образовательной.

Конспект - сценарий русской народной сказки «Гуси - лебеди» средняя группа Конспект – сценарий русской народной сказки «Гуси – лебеди» средняя группа Программное содержание: Развивающие задачи: - Развивать навыки.

Программное содержание: 1. Задачи на развитие познавательных способностей: а) Совершенствовать навыки счет в пределах 10, закреплять состав.

Конспект занятия в младшей группе по чтению русской народной сказки «Гуси-лебеди» Цель. Познакомить детей со сказкой "гуси- лебеди", вызвать желание у детей послушать сказку еще раз. Предварительная работа. Накануне воспитатель.

НОД по развитию речи по мотивам русской народной сказки «Гуси-лебеди» в старшей логопедической группе НОД по развитию речи по мотивам русской народной сказки «Гуси- лебеди» в старшей логопедической группе. Коррекционно-образовательные.

Цель. В игровой форме закреплять математические знания. Задачи. Закреплять умение считать в пределах пяти, устанавливать равенство предметов,.

План-конспект

Значение детских народных сказок в процессе воспитания и становления личности ребенка фундаментально. Как ни странно, оно еще более актуально для современных городских детей, - малыш теряется в догадках, что значит гумно, кныш, пуща, репище, сусеки и тому подобное, потому что не знаком с элементарным деревенским бытом. Старинные народные слова открывают новый богатый мир великого русского языка.
Русский народный фольклор существует вне времени и традиций, он достойно воплощает не только опыт, накопленный многими поколениями наших предков, но базовые составляющие менталитета, систему ценностей нашего народа, которую нам так важно передать по наследству нашим детям. Репертуар городского малыша обязательно должен включать устное народное творчество, желательно, простые добрые сказки.
Морально-этическая составляющая народной сказки исподволь формирует у ребенка здоровое и нравственное восприятие окружающей действительности, соответствующее традициям и установкам, принятым в данной стране. Читая и перечитывая малышу "Курочку Рябу", "Теремок", "Репку", "Колобка" и многие другие волшебные сказки, мы ненавязчиво предлагаем ему готовый опыт и мудрость нашего народа.
Иногда русские народные сказки кажутся нам слишком простыми, незамысловатыми, подчас даже примитивными. Но на самом деле, каждая из них содержит не только поверхностную мораль, но и потайную, настоящее двойное дно. Оно складывается не только из значения, но и из самого звучания слов, особой мелодики речи в переплетении с сюжетными ходами. В течение многих веков сказки "оттачивались" сотнями поколений рассказчиков, из них исчезало все лишнее и наносное, оставалось только главное, то, что запоминалось и казалось важным - вот откуда такая лаконичность и кажущаяся простота народной сказки, которую не заменишь никакими современными авторскими историями.
Истинное значение русских народных сказок не всегда понятно даже взрослому человеку. Ведь многие из них насчитывают уже больше тысячи лет. Именно поэтому замысловатые сюжеты народного творчества органично сочетают в себе древние традиции Руси, язычества и раннего христианства. В сказках, видоизменявшихся на фоне долгих столетий, тесно соединились былинные и библейские мотивы, а некоторые метафоры на самом деле отражают взгляды наших предков на окружающий их мир, полный загадок и неожиданностей.
Несколько проще разгадать первоначальный замысел сказочных образов при работе с древними, необработанными вариантами сказок. Например, мало кто знает, что в истории о Колобке каждый из встреченных героем зверей откусывал от румяного Колобка по кусочку, а хитрой Лисе досталась горбушка. Толкование такого варианта лежит на поверхности: круглый Колобок символизирует собой луну, а его путешествие - не что иное, как лунный цикл от полнолуния до полного исчезновения "горбушки" - месяца. Петушок-Золотой гребешок - по мнению исследователей на самом деле образ солнышка, которое ночь - Лиса уносит "за высокие горы, за дремучие леса, за синие моря".
Калоритные сюжеты народных сказок подчиняются ряду неписанных правил: множество повторов, огромное количество явных и скрытых символов, чередование "наказаний" и "поощрений" героя в зависимости от оценки его поступков. Завязкой народной сказки часто становится дерзкое ослушание, роковая ошибка героя, которую он может и должен исправить для того, чтобы спасти себя или близкого человека (братца, жену и так далее). Таким образом, наши древние предки грамотно формировали модели правильного и неправильного поведения, а также закладывали возможность, позволяющую самостоятельно заключать доступные детскому пониманию выводы. Таким образом, ребенок развивает мышление.
Раннее и близкое знакомство с русской народной сказкой дает ребенку не только прочную морально-этическую позицию и нравственную опору для принятия важных решений. Сказки могут помочь родителям стимулировать раннее и гармоничное развитие наших детей, уберечь их от ошибок в последующей жизни, а также научат и нас, и малышей ценить самобытность, мудрость русской культуры и красоту родной речи.
Сказки – своего рода нравственный кодекс народа, их героика – это хотя воображаемые, но примеры истинного поведения человека в реальности. В сказках выражено радостное приятие бытия – удел честного, трудолюбивого и умеющего постоять за свое достоинство человека.
Так, например, предельно простая по содержанию и форме сказка «Репка», учит малышей не опускать руки при возникновении проблем, а смело и дружно бороться с трудностями. Сказка воспитывает ребенка в духе гуманизма, учит совместными силами добиваться успеха, достойно и уважительно относиться даже к самому крохотному существу на свете.
В рамках данной работы я предлагаю субъективную трактовку, с элементами доброго юмора, русской народной сказки "Репка" на фоне нашей современности, - только не судите слишком строго.
И так,посадил дед репку.
Представим себе работящего старичка на огороде. Трудно ему приходится, но он старается в надежде на хороший урожай. Молодец, старичок, муравей-трудяга! Все мы знаем из курса психологии, что в старости важна сила жить до конца и творческое отношение к жизни вообще. Так вот наш дед отлично справляется с этим заданием, возможно, он даже мечтает о небывалом, фантастичном урожае….
Всевышний услышал молитвы трудяги и вознаградил достойно старичка. Свершается настоящее чудо, ради которого живет каждый человек на этой земле, а надежду бережет в глубоких тайниках своей души.
Выросла репка большая-пребольшая. Пошел старик за урожаем: тянет-потянет, вытянуть не может!
Дед озадачен, как же так! Свое же богатство в руки не дается! Возможно, это урок нашему старичку, чтобы не был заносчивым и жадным, умел просить помощи близких родственников.
Позвал дед бабку. Бабка за дедку, дедка за репку – тянут-потянут, вытянуть не могут!
Возможно, оба не достаточно стараются, но учтем возраст наших старичков, отдадим должное уважение обоим. Как замечательно, что они не одиноки на всем белом свете! Было время, когда встала забота о потомстве и супруги ее выполнили. Сегодня они могут гордиться своей внучкой – хорошей помощницей старикам.
Позвала бабка внучку. Внучка за бабку, бабка за дедку, дедка за репку – тянут-потянут, вытянуть не могут!
Внучка - трудолюбивая девочка, но она еще ребенок и ее сил не достаточно, чтобы вытянуть репку и она остается в земле. Кто еще остается? Конечно, наши верные четвероногие друзья: собака и кошка.
Позвала внучка Жучку. Жучка за внучку, внучка за бабку, бабка за дедку, дедка за репку – тянут-потянут, вытянуть не могут! Позвала Жучка Машку. Машка за Жучку, Жучка за внучку, внучка за бабку, бабка за дедку, дедка за репку – тянут-потянут, а вытянуть не могут!
Не случайно собака и кошка названы по имени. В русском народном творчестве, фольклоре, животные олицетворяют самих людей, имена Жучка и Машка – это дань уважения нашим четвероногим друзьям. С другой стороны, собака и кошка – настоящие члены семьи, они лучшие товарищи внучки.
Все в сборе, работают дружно, даже собака с кошкой, занятые общим делом, а репка не выходит. Кто еще остается, не знают, отчаянно вспоминают….
Позвала Машка мышку…
Складывается комичная ситуация: хищник обращается за помощью к своей жертве. Забавно, что жертва не отказывает, хотя имеются все основания остерегаться, а вдруг это очередная ловушка? Мышка обнаруживает, что все скованы одной цепью, связаны одной целью, значит, она оправдывает средства!
Бабка, внучка, верная Жучка, Машка и мышка пришли на выручку к деду в первую очередь ради любви. Чудо-репка выявила, что в этом доме живут в мире и согласии, и каждый готов потрудиться, а то и пострадать за ближнего своего. А в случае с мышкой – и за врага. Смилостивилась мышка над теми, у чьего стола ей доводилось кормиться. А милость, она – выше справедливости... Именно тогда раздалась земля и выпустила Репку на свет божий.
Глубокая по своей сути, мирная и светлая сказка, и после неё так хорошо на душе.

Выбор редакции
Денежная единица РФ "...Статья 27. Официальной денежной единицей (валютой) Российской Федерации является рубль. Один рубль состоит из 100...

Техника "100 желаний" Научиться исполнять желания может каждый. Для этого нужно всего лишь договориться со своим подсознанием! А как это...

Получив атеистическое воспитание, я долгое время не испытывал интереса, а уж тем более священного трепета от религиозных святынь да...

Скакать во сне на белой лошади - прекрасный знак. В первую очередь он сулит Вам прочность дружеских связей и радость встреч с товарищами...
Заранее говорю, никогда не пробовала делать с другим сыром, только с твердыми сортами. В данном рецепте я использовала остатки трех...
Будьте чуткими к изменениям настроения любимых людей! Помните: мы получаем от мира ровно то, что ему даем. Хотите, чтобы окружающие...
Татуировка - практически такое же древнее явление, как и существование человечества. Тату были обнаружены даже на телах мумий, найденных...
Святой Спиридон Тримифунтский - очень почитаемый подвижник во всем христианском мире. К его мощам, на острове Корфу в Греции, постоянно...
Праздники, кто же их не любит? А что же легло в основу праздника День Народного Единства в России ? Праздник единства подчеркивает: какой...